Why You Refrigerate Me?-BIGMAMAmp3下载无损flac下载
Why You Refrigerate Me?-BIGMAMA在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 金井政人
[00:00.015] 作曲 : BIGMAMA
[00:00.31]Why You Refrigerate Me?
你为何要冷冻我? [00:04.54] [00:21.23]クールな態度でシュールな言動
冷酷的态度 超现实主义的言行 [00:24.96]潔癖すぎて無意味にプラトニック
洁癖太严重 无意义地柏拉图式 [00:28.95]純粋無垢で冷酷無比な
纯粹无垢又冷酷无比 [00:32.86]世間知らずの箱入りレディ
不懂世故的千金小姐 [00:36.74]パッと見地味な無感情フェイスで
一眼看上去朴实的无感情面孔 [00:40.66]出るとこ出ずである意味スタイリッシュ
不去该去的地方 某种意义上来说很时尚 [00:44.69]まるで本当君は冷蔵庫
你简直就像真的冷藏库(refrigerator) [00:48.67]まあ一言で言えばね
嘛 用一句话概括就是这样 [00:51.84]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [00:55.48]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [01:00.43]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [01:04.48]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [01:07.73]No way!
不可能! [01:09.05]24 hours a day, everyday
1天24小时,每天 [01:10.83]そう高嶺の花ってほどじゃない
是的 你没到被称为高岭之花的程度 [01:12.79]自意識過剰で薄情で
自作多情又薄情 [01:14.95]思いやりのかけらもなくって
一点也不会体谅别人 [01:16.73]でも君が好き なぜか好き
但是我喜欢你 不知为何就是喜欢 [01:18.70]理由がないのも立派な理由でしょう?
没有理由也是个出色的理由吧? [01:21.53]冷たくあしらわないでよもう
不要那么冷淡地对待我啊 [01:26.00] [01:40.61]正体不明な特別な感情
原形不明的特别的感情 [01:44.57]今日も地球のあちらでもこちらでも
不管是地球的这边还是那边 [01:46.89]愛し合って求め合って
今天人们也在相爱相求 [01:48.52]でも本当のとこはどうなの?
但是真正的情况是怎样的? [01:50.63]正直なとこはどうなの?
真实的情况是怎样的? [01:52.55]世界中の恋愛の
全世界的恋爱 [01:54.18]どれだけが“本物”で
有多少是“真的” [01:56.86]どれだけが“偽物”で
有多少是“假的” [01:58.88]どれだけが“運命”で
有多少是“命运” [02:00.55]どれだけが“思い込み”で
有多少是“臆想” [02:02.46]どれだけが“妥協”で
有多少是“妥协” [02:04.45]どれだけが“本能”で
有多少是“本能” [02:06.33]どれだけが“計算”で
有多少是“计算” [02:08.26]どれだけが“気付かないフリをする事”なの?
有多少是“装作没注意到的样子”? [02:12.58]You refrigerate me?
你冷冻了我? [02:16.29]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:19.95]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [02:23.82]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:28.14]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [02:31.51]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:35.59]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [02:39.57]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:43.15]No way!
不可能! [02:44.17]24 hours a day, everyday
1天24小时,每天 [02:45.94]そう高嶺の花ってほどじゃない
是的 你没到被称为高岭之花的程度 [02:47.92]自意識過剰で薄情で
自作多情又薄情 [02:50.09]思いやりのかけらもなくって
一点也不会体谅别人 [02:51.75]でも君が好き なぜか好き
但是我喜欢你 不知为何就是喜欢 [02:53.84]理由がないのも立派な理由でしょう?
没有理由也是个出色的理由吧? [02:56.62]冷たくあしらわないでよ
不要那么冷淡地对待我啊 [02:59.97]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [03:03.66]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [03:07.44]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [03:11.42]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [03:15.34]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [03:18.80]
你为何要冷冻我? [00:04.54] [00:21.23]クールな態度でシュールな言動
冷酷的态度 超现实主义的言行 [00:24.96]潔癖すぎて無意味にプラトニック
洁癖太严重 无意义地柏拉图式 [00:28.95]純粋無垢で冷酷無比な
纯粹无垢又冷酷无比 [00:32.86]世間知らずの箱入りレディ
不懂世故的千金小姐 [00:36.74]パッと見地味な無感情フェイスで
一眼看上去朴实的无感情面孔 [00:40.66]出るとこ出ずである意味スタイリッシュ
不去该去的地方 某种意义上来说很时尚 [00:44.69]まるで本当君は冷蔵庫
你简直就像真的冷藏库(refrigerator) [00:48.67]まあ一言で言えばね
嘛 用一句话概括就是这样 [00:51.84]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [00:55.48]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [01:00.43]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [01:04.48]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [01:07.73]No way!
不可能! [01:09.05]24 hours a day, everyday
1天24小时,每天 [01:10.83]そう高嶺の花ってほどじゃない
是的 你没到被称为高岭之花的程度 [01:12.79]自意識過剰で薄情で
自作多情又薄情 [01:14.95]思いやりのかけらもなくって
一点也不会体谅别人 [01:16.73]でも君が好き なぜか好き
但是我喜欢你 不知为何就是喜欢 [01:18.70]理由がないのも立派な理由でしょう?
没有理由也是个出色的理由吧? [01:21.53]冷たくあしらわないでよもう
不要那么冷淡地对待我啊 [01:26.00] [01:40.61]正体不明な特別な感情
原形不明的特别的感情 [01:44.57]今日も地球のあちらでもこちらでも
不管是地球的这边还是那边 [01:46.89]愛し合って求め合って
今天人们也在相爱相求 [01:48.52]でも本当のとこはどうなの?
但是真正的情况是怎样的? [01:50.63]正直なとこはどうなの?
真实的情况是怎样的? [01:52.55]世界中の恋愛の
全世界的恋爱 [01:54.18]どれだけが“本物”で
有多少是“真的” [01:56.86]どれだけが“偽物”で
有多少是“假的” [01:58.88]どれだけが“運命”で
有多少是“命运” [02:00.55]どれだけが“思い込み”で
有多少是“臆想” [02:02.46]どれだけが“妥協”で
有多少是“妥协” [02:04.45]どれだけが“本能”で
有多少是“本能” [02:06.33]どれだけが“計算”で
有多少是“计算” [02:08.26]どれだけが“気付かないフリをする事”なの?
有多少是“装作没注意到的样子”? [02:12.58]You refrigerate me?
你冷冻了我? [02:16.29]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:19.95]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [02:23.82]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:28.14]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [02:31.51]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:35.59]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [02:39.57]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [02:43.15]No way!
不可能! [02:44.17]24 hours a day, everyday
1天24小时,每天 [02:45.94]そう高嶺の花ってほどじゃない
是的 你没到被称为高岭之花的程度 [02:47.92]自意識過剰で薄情で
自作多情又薄情 [02:50.09]思いやりのかけらもなくって
一点也不会体谅别人 [02:51.75]でも君が好き なぜか好き
但是我喜欢你 不知为何就是喜欢 [02:53.84]理由がないのも立派な理由でしょう?
没有理由也是个出色的理由吧? [02:56.62]冷たくあしらわないでよ
不要那么冷淡地对待我啊 [02:59.97]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [03:03.66]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [03:07.44]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [03:11.42]But you don't refrigerate him
但你没有冷冻他 [03:15.34]Why you refrigerate me?
你为何要冷冻我? [03:18.80]