It's Not Over Yet-Middlemanmp3下载无损flac下载
It's Not Over Yet-Middleman在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Middleman
[00:12.62]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [00:17.07]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [00:21.70]You're under my skin
你惹怒我了 [00:23.15]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [00:25.27]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [00:29.22]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [00:33.74]You're under my skin
你惹怒我了 [00:35.15]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [00:38.05] [00:48.96]The fuse it lit and someone needs to stop it
引线点燃了,得有人去熄灭它 [00:51.70]Not just watch it, take their hands out of their pockets
别只是看着,我们得把手从口袋里拿出来! [00:54.01]How much do we want it
我们这是有多想它爆炸啊!? [00:55.11]The fuse skips like the sparks in my veins
引线上移动的火就像我血管中的火花 [00:57.71]A lot of stages and frustration
懊恼的下一阶段 [00:59.28]Make'n your blood thick and my brain like tick, tick
让血液在我脑中滴答作响,滴滴 [01:01.45]Times really up, Talk, there is really nothing to salvage
时间差不多到了,嗒,很快就没什么要挽救的 [01:04.13]Nothing to count up, Nothing to hope for
没什么要清点的,没什么可期望的 [01:06.05]Nothing but outrage, things are volatile
除了暴怒什么都没有,事情动荡不定 [01:08.37]Were close to their tin nation
我们快要爆炸了 [01:09.84]You're scared to walk away from the red mist
在这猩红迷雾中,我可没有逃离它 [01:11.97]I'm inhale'n
相反,我吸着正爽呢 [01:13.11]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [01:17.15]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [01:21.74]You're under my skin
你惹怒我了 [01:23.06]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [01:25.13]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [01:29.32]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [01:33.76]You're under my skin
你惹怒我了 [01:35.07]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [01:37.23]My fist are clinched
我握紧拳头 [01:38.22]Nails cutt'n flesh
我的指甲剪到见肉了 [01:39.70]This has to last at least another night
这至少得再持续一个晚上 [01:41.76]It's not over yet
还没结束呢! [01:43.14]Alright for now were split knuckles
我现在就要打架,要掰断人家的关节 [01:45.07]Smooth over revenges with sleepless nights
用光滑而不是粗糙的刀刃 [01:47.62]Sand paper stubble
和不眠之夜打磨出的砂纸碴 [01:48.81]Angie's not to smash or crack glass when I speak
只有我说话的时候,我才不会急着砸碎或者打烂玻璃 [01:51.92]There's only so long I'll go on grind'n my teeth
而就这么短的时间我都会急得咬牙切齿 [01:54.69]I'm tired but I won't admit defeat until the whole thing shatters
我累了,但我不会认输,直到这整件事支离破碎 [01:59.44]And where all left in pieces
并且我们都被撕成碎片 [02:00.85]It's brittle
它很脆 [02:02.45]Don't battle well nothing's been broken
但我会在什么都不坏掉的情况下打这场架 [02:05.47]It's not over yet
还没结束呢! [02:07.10]We can handle the fractures
我们可以处理这些骨折 [02:09.24]There nobodies fault lines
这不是任何人的错 [02:11.60]It's not over yet
还没结束呢! [02:13.20]Where close to the brink
我们接近极限了 [02:14.94]It's not over yet
还没结束呢! [02:16.09]No feat we can't fix
没什么我们不能解决的 [02:17.59]It's not over yet
还没结束呢! [02:19.01]And we may be down but
我们可能士气低沉了,但 [02:20.84]It's not over yet
还没结束呢! [02:22.18]Cause I'd rather be down
因为我宁愿沮丧,也不愿结束 [02:24.00]It's not over yet
还没结束呢! [02:25.53] [02:49.15]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [02:53.30]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [02:57.82]You're under my skin
你惹怒我了 [02:59.19]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [03:01.13]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [03:05.35]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [03:09.72]You're under my skin
你惹怒我了 [03:11.31]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [03:14.17]
请给我点什么让我冷静下来吧 [00:17.07]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [00:21.70]You're under my skin
你惹怒我了 [00:23.15]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [00:25.27]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [00:29.22]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [00:33.74]You're under my skin
你惹怒我了 [00:35.15]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [00:38.05] [00:48.96]The fuse it lit and someone needs to stop it
引线点燃了,得有人去熄灭它 [00:51.70]Not just watch it, take their hands out of their pockets
别只是看着,我们得把手从口袋里拿出来! [00:54.01]How much do we want it
我们这是有多想它爆炸啊!? [00:55.11]The fuse skips like the sparks in my veins
引线上移动的火就像我血管中的火花 [00:57.71]A lot of stages and frustration
懊恼的下一阶段 [00:59.28]Make'n your blood thick and my brain like tick, tick
让血液在我脑中滴答作响,滴滴 [01:01.45]Times really up, Talk, there is really nothing to salvage
时间差不多到了,嗒,很快就没什么要挽救的 [01:04.13]Nothing to count up, Nothing to hope for
没什么要清点的,没什么可期望的 [01:06.05]Nothing but outrage, things are volatile
除了暴怒什么都没有,事情动荡不定 [01:08.37]Were close to their tin nation
我们快要爆炸了 [01:09.84]You're scared to walk away from the red mist
在这猩红迷雾中,我可没有逃离它 [01:11.97]I'm inhale'n
相反,我吸着正爽呢 [01:13.11]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [01:17.15]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [01:21.74]You're under my skin
你惹怒我了 [01:23.06]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [01:25.13]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [01:29.32]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [01:33.76]You're under my skin
你惹怒我了 [01:35.07]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [01:37.23]My fist are clinched
我握紧拳头 [01:38.22]Nails cutt'n flesh
我的指甲剪到见肉了 [01:39.70]This has to last at least another night
这至少得再持续一个晚上 [01:41.76]It's not over yet
还没结束呢! [01:43.14]Alright for now were split knuckles
我现在就要打架,要掰断人家的关节 [01:45.07]Smooth over revenges with sleepless nights
用光滑而不是粗糙的刀刃 [01:47.62]Sand paper stubble
和不眠之夜打磨出的砂纸碴 [01:48.81]Angie's not to smash or crack glass when I speak
只有我说话的时候,我才不会急着砸碎或者打烂玻璃 [01:51.92]There's only so long I'll go on grind'n my teeth
而就这么短的时间我都会急得咬牙切齿 [01:54.69]I'm tired but I won't admit defeat until the whole thing shatters
我累了,但我不会认输,直到这整件事支离破碎 [01:59.44]And where all left in pieces
并且我们都被撕成碎片 [02:00.85]It's brittle
它很脆 [02:02.45]Don't battle well nothing's been broken
但我会在什么都不坏掉的情况下打这场架 [02:05.47]It's not over yet
还没结束呢! [02:07.10]We can handle the fractures
我们可以处理这些骨折 [02:09.24]There nobodies fault lines
这不是任何人的错 [02:11.60]It's not over yet
还没结束呢! [02:13.20]Where close to the brink
我们接近极限了 [02:14.94]It's not over yet
还没结束呢! [02:16.09]No feat we can't fix
没什么我们不能解决的 [02:17.59]It's not over yet
还没结束呢! [02:19.01]And we may be down but
我们可能士气低沉了,但 [02:20.84]It's not over yet
还没结束呢! [02:22.18]Cause I'd rather be down
因为我宁愿沮丧,也不愿结束 [02:24.00]It's not over yet
还没结束呢! [02:25.53] [02:49.15]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [02:53.30]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [02:57.82]You're under my skin
你惹怒我了 [02:59.19]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [03:01.13]Please give me something to calm me down
请给我点什么让我冷静下来吧 [03:05.35]Cause I can't seem to hold it off
因为看起来我无法抵挡住这怒火了 [03:09.72]You're under my skin
你惹怒我了 [03:11.31]And I'm not ready to give in
并且我没准备屈服 [03:14.17]