The Hours-The White Birchmp3下载无损flac下载
The Hours-The White Birch在线试听免费歌词下载
[00:02.78]The hours
时时刻刻 [00:14.10]I can see
我看见 [00:16.57]Sailors and wives
水手和妻子 [00:18.24]Wait out the skies
向往苍茫天际 [00:20.89]And under the kneeling sun
屈身于倾泻的日光 [00:24.72]Days are done
一日终了 [00:27.09]I can see
我看见 [00:29.43]Their sailed unfold
航行伊始 [00:31.24]Worn, on hold
疲倦,艰涩 [00:34.21]As they wait for spring
苦等春的到来 [00:37.47]And the seas it will bring
而那大海将带来 [00:40.44]I could have sailed on the hour
我本该在时间之海乘风破浪 [00:43.83]On the winds of the day
却被风蚀 [00:47.06]With salt taste from the showers
品尝海的苦涩 [00:50.83]Throughout every bay
辗转每个港湾 [00:53.85]I waited for fall
我等着秋 [00:57.19]For days on end
日子那么快就结束了 [01:00.58]The hours they all
这些时刻 [01:03.55]Were so easily spent
轻易被消耗 [01:05.96] [01:06.40]I can see
我看见 [01:08.92]Sailors and wives
水手和妻子 [01:10.58]Imagining the eyes
眼里闪烁希望 [01:13.59]Of the storms stillborn
狂风骤雨未能来袭 [01:17.29]Held by their horns
他们的号角驱散阴霾 [01:19.55]I can see
我能想象 [01:22.01]Summers turn cold
炎夏骤冷 [01:23.80]In the breath of the old
随着吐息苍老 [01:26.38]As they counts ships at sea
他们数着洋上的小舟 [01:29.58]And ways to be free
和去往自由的通路 [01:32.59]I could have sailed on the hour
我想挽救消逝的时间 [01:35.96]On the winds of the day
风还在侵蚀着岁月 [01:39.54]The sound of bell towers
钟声余音绕梁 [01:43.23]Gently fading away
渐隐渐退 [01:46.12]I waited for fall
我等着秋天 [01:49.19]With days to spend
藏着曾经的日子 [01:52.58]The hours they all
和所有 [01:55.78]So easily end
轻易走向终结的时间
时时刻刻 [00:14.10]I can see
我看见 [00:16.57]Sailors and wives
水手和妻子 [00:18.24]Wait out the skies
向往苍茫天际 [00:20.89]And under the kneeling sun
屈身于倾泻的日光 [00:24.72]Days are done
一日终了 [00:27.09]I can see
我看见 [00:29.43]Their sailed unfold
航行伊始 [00:31.24]Worn, on hold
疲倦,艰涩 [00:34.21]As they wait for spring
苦等春的到来 [00:37.47]And the seas it will bring
而那大海将带来 [00:40.44]I could have sailed on the hour
我本该在时间之海乘风破浪 [00:43.83]On the winds of the day
却被风蚀 [00:47.06]With salt taste from the showers
品尝海的苦涩 [00:50.83]Throughout every bay
辗转每个港湾 [00:53.85]I waited for fall
我等着秋 [00:57.19]For days on end
日子那么快就结束了 [01:00.58]The hours they all
这些时刻 [01:03.55]Were so easily spent
轻易被消耗 [01:05.96] [01:06.40]I can see
我看见 [01:08.92]Sailors and wives
水手和妻子 [01:10.58]Imagining the eyes
眼里闪烁希望 [01:13.59]Of the storms stillborn
狂风骤雨未能来袭 [01:17.29]Held by their horns
他们的号角驱散阴霾 [01:19.55]I can see
我能想象 [01:22.01]Summers turn cold
炎夏骤冷 [01:23.80]In the breath of the old
随着吐息苍老 [01:26.38]As they counts ships at sea
他们数着洋上的小舟 [01:29.58]And ways to be free
和去往自由的通路 [01:32.59]I could have sailed on the hour
我想挽救消逝的时间 [01:35.96]On the winds of the day
风还在侵蚀着岁月 [01:39.54]The sound of bell towers
钟声余音绕梁 [01:43.23]Gently fading away
渐隐渐退 [01:46.12]I waited for fall
我等着秋天 [01:49.19]With days to spend
藏着曾经的日子 [01:52.58]The hours they all
和所有 [01:55.78]So easily end
轻易走向终结的时间