僕は空気が嫁ない-recogmp3下载无损flac下载
僕は空気が嫁ない-recog在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : CosMo@暴走P
[00:00.013] 作曲 : CosMo@暴走P
[00:00.27]教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [00:02.99]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [00:05.51]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [00:08.30]いつかきっと ゴミ箱行きだ!
总有一天会被扔进垃圾桶! [00:13.48] [00:31.17]「君は君らしく生きてもいいんだ」
“你只要活得像你自己也就行了” [00:35.50]真に受けたボクだけ致命的にズレていた
只有真信了这话的我彻底脱离了轨道 [00:40.60]それを嘘だと見抜けたヤツらが
看透这是谎言的家伙们 [00:45.09]楽しそうな顔で笑っていたんだ
幸灾乐祸的笑着 [00:49.81] [00:51.07]いくら返答を提示しても
不论提出怎样的答案 [00:55.12]キミは容赦なく不正解をつきつける
你都毫不留情地给我判错 [01:00.20]教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [01:02.74]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [01:05.21]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [01:08.10]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [01:10.42]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [01:12.65]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [01:15.15]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [01:17.94]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会被扔进垃圾桶 [01:25.25] [01:30.99]「君がそんなヤツだと思ってなかった」
“没想到你是这种人” [01:35.42]知恵絞り選んだ返答は的外れで
你绞尽脑汁给我的回答纯属意料之外 [01:40.89]何か返すのも面倒になって
感觉回话也变得很麻烦 [01:45.29]曖昧な笑顔で取り繕った
就用暧昧的笑敷衍过去了 [01:50.34]正解のごほうび欲しさに
因为太想得到正解了 [01:55.32]ボクは本心の在処 見失う
我的真心便迷失掉了 [02:00.53]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [02:02.99]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [02:05.51]台本(ルール)を逸れたボクの行動に
我那偏离剧本(规则)的行动 [02:08.38]キミは 半ば 呆れてる
令你 多半 惊呆了吧 [02:10.51]ボクも求めて キミも演じて
我也去要求 你也去饰演 [02:12.94]こんな世界に疲れているんだ
这样的世界令人疲惫 [02:15.42]だから空気が読めないせいで
因为不会察言观色 [02:18.35]みんなきっと ゴミ箱行きだ
所以大家肯定会被扔进垃圾桶 [02:21.78] [02:41.11]天気は40度を越えるし
气温超过了40度 [02:45.90]ゲリラ豪雨は突然降るし
暴雨又突然袭来 [02:50.88]カミサマだって空気が読めず
连神明都不会察言观色 [02:55.02]投げやりを決めこんでんだ
敷衍地判定天气 [03:00.03]こんな世界に疲れているんだ
我对这样的世界深感疲累 [03:02.75]キミもボクも誰もカミサマも
无论是你我所有人还是神明 [03:05.32]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [03:07.64]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [03:10.22]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [03:13.01]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [03:15.37]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [03:17.63]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [03:20.15]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [03:22.97]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会 被扔进垃圾桶 [03:26.50] [03:43.46]みんな まとめてゴミ箱行きだ
! 大家 所有人都要被扔进垃圾桶的! [03:48.02]undefined
快告诉我 我不明白啊 [00:02.99]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [00:05.51]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [00:08.30]いつかきっと ゴミ箱行きだ!
总有一天会被扔进垃圾桶! [00:13.48] [00:31.17]「君は君らしく生きてもいいんだ」
“你只要活得像你自己也就行了” [00:35.50]真に受けたボクだけ致命的にズレていた
只有真信了这话的我彻底脱离了轨道 [00:40.60]それを嘘だと見抜けたヤツらが
看透这是谎言的家伙们 [00:45.09]楽しそうな顔で笑っていたんだ
幸灾乐祸的笑着 [00:49.81] [00:51.07]いくら返答を提示しても
不论提出怎样的答案 [00:55.12]キミは容赦なく不正解をつきつける
你都毫不留情地给我判错 [01:00.20]教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [01:02.74]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [01:05.21]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [01:08.10]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [01:10.42]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [01:12.65]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [01:15.15]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [01:17.94]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会被扔进垃圾桶 [01:25.25] [01:30.99]「君がそんなヤツだと思ってなかった」
“没想到你是这种人” [01:35.42]知恵絞り選んだ返答は的外れで
你绞尽脑汁给我的回答纯属意料之外 [01:40.89]何か返すのも面倒になって
感觉回话也变得很麻烦 [01:45.29]曖昧な笑顔で取り繕った
就用暧昧的笑敷衍过去了 [01:50.34]正解のごほうび欲しさに
因为太想得到正解了 [01:55.32]ボクは本心の在処 見失う
我的真心便迷失掉了 [02:00.53]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [02:02.99]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [02:05.51]台本(ルール)を逸れたボクの行動に
我那偏离剧本(规则)的行动 [02:08.38]キミは 半ば 呆れてる
令你 多半 惊呆了吧 [02:10.51]ボクも求めて キミも演じて
我也去要求 你也去饰演 [02:12.94]こんな世界に疲れているんだ
这样的世界令人疲惫 [02:15.42]だから空気が読めないせいで
因为不会察言观色 [02:18.35]みんなきっと ゴミ箱行きだ
所以大家肯定会被扔进垃圾桶 [02:21.78] [02:41.11]天気は40度を越えるし
气温超过了40度 [02:45.90]ゲリラ豪雨は突然降るし
暴雨又突然袭来 [02:50.88]カミサマだって空気が読めず
连神明都不会察言观色 [02:55.02]投げやりを決めこんでんだ
敷衍地判定天气 [03:00.03]こんな世界に疲れているんだ
我对这样的世界深感疲累 [03:02.75]キミもボクも誰もカミサマも
无论是你我所有人还是神明 [03:05.32]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [03:07.64]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [03:10.22]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [03:13.01]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [03:15.37]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [03:17.63]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [03:20.15]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [03:22.97]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会 被扔进垃圾桶 [03:26.50] [03:43.46]みんな まとめてゴミ箱行きだ
! 大家 所有人都要被扔进垃圾桶的! [03:48.02]undefined