Questions-Manfred Mann's Earth Bandmp3下载无损flac下载
Questions-Manfred Mann's Earth Band在线试听免费歌词下载
[00:25.43]In a dream it would seem
在梦里 [00:33.03]I went to those who close the open door
我去找那些关上门的人 [00:40.56]And turning the key, I sat and spoke to those inside of me
然后打开心房,我坐下来,和我内心的人说话 [00:56.43]They answered my questions with questions
他们用问题回答了我的问题 [01:00.76]And pointed me into the night
指引我进入黑夜 [01:06.02]Where the moon was a star-painted dancer
那里的月亮是一个有名的舞者 [01:10.56]And the world was just a spectrum of light
世界只是一个光谱 [01:15.56]They reached to my center of reason
他们来到了我的理智中心 [01:20.44]And pulled on the touchstone that's there
拉动那里的试金石 [01:25.86]The shock of that light had me reeling
那道光的冲击让我眩晕 [01:30.02]And I fell into the depths of despair
我陷入了绝望的深渊 [02:20.22]Turning the key, I sat and spoke to those inside of me
然后打开心房,我坐下来,和我内心的人说话 [02:34.92]They answered my questions with questions
他们用问题回答了我的问题 [02:39.30]And set me to stand on the brink
让我站在悬崖边上 [02:44.47]Where the sun and the moon were as brothers
太阳和月亮亲如手足 [02:48.79]And all that was left was to think
剩下的就是思考 [02:54.40]They answered my questions with questions
他们用问题回答了我的问题 [02:58.96]And pointed me into the night
指引我进入黑夜 [03:04.29]And the power that bore me had left me alone
使我厌烦的力量令我孤独 [03:09.06]To figure out which way was right
找出哪条路是正确的
在梦里 [00:33.03]I went to those who close the open door
我去找那些关上门的人 [00:40.56]And turning the key, I sat and spoke to those inside of me
然后打开心房,我坐下来,和我内心的人说话 [00:56.43]They answered my questions with questions
他们用问题回答了我的问题 [01:00.76]And pointed me into the night
指引我进入黑夜 [01:06.02]Where the moon was a star-painted dancer
那里的月亮是一个有名的舞者 [01:10.56]And the world was just a spectrum of light
世界只是一个光谱 [01:15.56]They reached to my center of reason
他们来到了我的理智中心 [01:20.44]And pulled on the touchstone that's there
拉动那里的试金石 [01:25.86]The shock of that light had me reeling
那道光的冲击让我眩晕 [01:30.02]And I fell into the depths of despair
我陷入了绝望的深渊 [02:20.22]Turning the key, I sat and spoke to those inside of me
然后打开心房,我坐下来,和我内心的人说话 [02:34.92]They answered my questions with questions
他们用问题回答了我的问题 [02:39.30]And set me to stand on the brink
让我站在悬崖边上 [02:44.47]Where the sun and the moon were as brothers
太阳和月亮亲如手足 [02:48.79]And all that was left was to think
剩下的就是思考 [02:54.40]They answered my questions with questions
他们用问题回答了我的问题 [02:58.96]And pointed me into the night
指引我进入黑夜 [03:04.29]And the power that bore me had left me alone
使我厌烦的力量令我孤独 [03:09.06]To figure out which way was right
找出哪条路是正确的