Strange Gateways Beckon-Tribulationmp3下载无损flac下载
Strange Gateways Beckon-Tribulation在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jonathan Hultén
[00:01.000] 作曲 : Johannes Andersson/Jonathan Hultén/Jakob Vincent Ljungberg/Adam Zaars
[01:39.000]Beckoning
召唤 [01:44.430]The children of the night
黑夜之子 [01:50.580]The spirits of the undead
未亡之灵 [01:55.460]An the lesser lights
零星光亮 [01:59.240] [02:02.370]Now the time has come to reach out
现在是向外蔓延的时候了 [02:13.430]We must heed their calls
我们必须听从他们的感召 [02:19.210]When strange gateways beckon
当古怪的门径发出召唤 [02:23.760] [02:25.870]Open up to what there is and what might be
开辟那里有什么及会有什么 [02:31.420]In the end nothing is as it seems
到最后没有什么表里如一 [02:38.040]The strangest dreams hide right in front of our eyes
最怪诞的梦就藏在我们眼前 [02:45.230] [02:49.470]Now the time has come to reach out
现在是向外蔓延的时候了 [03:00.630]We must heed their calls
我们必须听从他们的感召 [03:06.420]When strange gateways beckon
当古怪的门径发出召唤 [03:11.730] [03:59.920]We stand before a passage
我们定立于一段行程前 [04:05.300]Something strange and profound
有些事物怪异而深切 [04:09.560]And we need to let go
我们需要放手 [04:14.280]Let ourselves fall through the ground
让自己穿过大地向下坠去 [04:18.350]An give in to the gateways
是对这门径的屈服
召唤 [01:44.430]The children of the night
黑夜之子 [01:50.580]The spirits of the undead
未亡之灵 [01:55.460]An the lesser lights
零星光亮 [01:59.240] [02:02.370]Now the time has come to reach out
现在是向外蔓延的时候了 [02:13.430]We must heed their calls
我们必须听从他们的感召 [02:19.210]When strange gateways beckon
当古怪的门径发出召唤 [02:23.760] [02:25.870]Open up to what there is and what might be
开辟那里有什么及会有什么 [02:31.420]In the end nothing is as it seems
到最后没有什么表里如一 [02:38.040]The strangest dreams hide right in front of our eyes
最怪诞的梦就藏在我们眼前 [02:45.230] [02:49.470]Now the time has come to reach out
现在是向外蔓延的时候了 [03:00.630]We must heed their calls
我们必须听从他们的感召 [03:06.420]When strange gateways beckon
当古怪的门径发出召唤 [03:11.730] [03:59.920]We stand before a passage
我们定立于一段行程前 [04:05.300]Something strange and profound
有些事物怪异而深切 [04:09.560]And we need to let go
我们需要放手 [04:14.280]Let ourselves fall through the ground
让自己穿过大地向下坠去 [04:18.350]An give in to the gateways
是对这门径的屈服