Cuchi Shop-Nicki Minajmp3下载无损flac下载
Cuchi Shop-Nicki Minaj在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Chapter 2]
第二章] [00:32.768] [00:32.838]-the narrator crashes in the desert and makes the acquaintance of the little prince
-叙述者坠机沙漠并结识了小王子 [00:33.393]So I lived my life alone,without anyone that I could really talk to,until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara,six years ago.Something was broken in my engine.And as I had with me neither a mechanic nor any passengers,I set myself to attempt the difficult repairs all alone.It was a question of life or death for me:I had scarcely enough drinking water to last a week.
就这样我独自生活着,没有一个能真正交谈的人,直到六年前我的飞机在撒哈拉沙漠失事。发动机的某个部件坏了。由于身边既没有机械师也没有乘客,我只好尝试独自完成这项艰难的修理工作。这关乎我的生死存亡:我的饮用水仅够维持一周。 [00:36.143]The first night,then,I went to sleep on the sand,a thousand miles from any human habitation.I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean.Thus you can imagine my amazement,at sunrise,when I was awakened by an odd little voice.It said:
第一夜,我睡在沙地上,远离人烟千里之遥。我比汪洋中乘筏遇险的水手更加孤独。所以当黎明时分被一个奇怪的小声音唤醒时,你可以想象我的惊讶。它说: [00:38.335]"What!"
"什么!" [00:38.401]"Draw me a sheep!"
"给我画一只羊!" [00:38.578]I jumped to my feet,completely thunderstruck.I blinked my eyes hard.I looked carefully all around me.And I saw a most extraordinary small person,who stood there examining me with great seriousness.Here you may see the best potrait that,later,I was able to make of him.But my drawing is certainly very much less charming than its model.
我惊跳起来,使劲揉眼睛。仔细环顾四周后,我看到一个非常特别的小人儿正严肃地打量着我。这是后来我能为他画出的最像的肖像,但比起本人,我的画作实在相形见绌。 [00:38.58]"If you please--draw me a sheep!"
"请给我画一只羊!" [00:40.772]That,however,is not my fault.The grown-ups discouraged me in my painter ‘s career when I was six years old,and I never learned to draw anything,except boas from the outside and boas from the inside.
不过这并非我的错。六岁时大人们就扼杀了我的绘画生涯,除了剖视和外观的蟒蛇图,我从未学会画其他东西。 [00:42.162]Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment.Remember,I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region.And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands,nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear.Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert,a thousand miles from any human habitation.When at last I was able to speak,I said to him:"But--what are you doing here?"
此刻我目瞪口呆地盯着这个突然出现的精灵。要记得,我坠毁在千里无人烟的沙漠,而这个小家伙既不像是迷路,也没有因疲惫、饥渴或恐惧而虚弱。当我终于能开口时,问道:"你在这里做什么?" [00:45.646]And in answer he repeated,very slowly,as if he were speaking of a matter of great consequence:"If you please--draw me a sheep..."
他缓缓重复道,仿佛在说件重大事情:"请给我画只羊..." [00:46.547]When a mystery is too overpowering,one dare not disobey.Absurd as it might seem to me,a thousand miles from any human habitation and in danger of death,I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen.But then I remembered how my studies had been concentrated on geography,history,arithmetic,and grammar,and I told the little chap (a little crossly,too)that I did not know how to draw.He answered me:"That doesn ‘t matter.Draw me a sheep..."
当神秘过于强大时,人不敢违抗。尽管在死亡威胁下千里无人烟处做这事很荒谬,我还是掏出纸笔。但想起自己只学过地理历史算术语法,就有点生气地说不会画画。他回答:"没关系,给我画只羊..." [00:49.619]But I had never drawn a sheep.So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often.It was that of the boa constrictor from the outside.And I was astounded to hear the little fellow greet it with,"No,no,no!I do not want an elephant inside a boa constrictor.A boa constrictor is a very dangerous creature,and an elephant is very cumbersome.Where I live,everything is very small.What I need is a sheep.Draw me a sheep."
我从没画过羊,就给他画了常画的蟒蛇外观图。没想到小家伙嚷道:"不!我不要蟒蛇吞象。蟒蛇太危险,大象太笨重。我那里什么都很小,我要的是羊。" [00:52.712]So then I made a drawing.
于是我又画了一幅。 [00:52.952]He looked at it carefully,then he said:"No.This sheep is already very sickly.Make me another."
他仔细看着说:"这羊病恹恹的,重画。" [00:53.622]So I made another drawing.
我又画了张。 [00:53.822]My friend smiled gently and indulgenty."You see yourself,"he said,"that this is not a sheep.This is a ram.It has horns."
小伙伴宽容地笑了:"你看,这是公羊,有角的。" [00:54.692]So then I did my drawing over once more.
我再次重画。 [00:55.41]But it was rejected too,just like the others."This one is too old.I want a sheep that will live a long time."
还是被否决:"这只太老了,我要能活很久的羊。" [00:55.912]By this time my patience was exhausted,because I was in a hurry to start taking my engine apart.So I tossed off this drawing.
急着修发动机的我失去耐心,草草画了张图。 [00:56.819]And I threw out an explanation with it.
随口解释道: [00:57.132]"This is only his box.The sheep you asked for is inside."
"这只是盒子,你要的羊在里面。" [00:57.583]I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:
没想到小审判官脸上焕发光芒: [00:58.182]"That is exactly the way I wanted it!Do you think that this sheep will have to have a great deal of grass?"
"正合我意!这羊需要很多草吗?" [00:59.13]"Why?"
"为什么?" [00:59.391]"There will surely be enough grass for him,"I said."It is a very small sheep that I have given you."
"草肯定够,"我说,"我给你的是很小的羊。" [00:59.81]"Because where I live everything is very small..."
"我那里什么都特别小..." [01:00.157]He bent his head over the drawing:
他低头看图: [01:00.437]"Not so small that--Look!He has gone to sleep..."
"也没那么小——瞧!它睡着了..." [01:00.822]And that is how I made the acquaintance of the little prince.
就这样,我认识了小王子。
第二章] [00:32.768] [00:32.838]-the narrator crashes in the desert and makes the acquaintance of the little prince
-叙述者坠机沙漠并结识了小王子 [00:33.393]So I lived my life alone,without anyone that I could really talk to,until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara,six years ago.Something was broken in my engine.And as I had with me neither a mechanic nor any passengers,I set myself to attempt the difficult repairs all alone.It was a question of life or death for me:I had scarcely enough drinking water to last a week.
就这样我独自生活着,没有一个能真正交谈的人,直到六年前我的飞机在撒哈拉沙漠失事。发动机的某个部件坏了。由于身边既没有机械师也没有乘客,我只好尝试独自完成这项艰难的修理工作。这关乎我的生死存亡:我的饮用水仅够维持一周。 [00:36.143]The first night,then,I went to sleep on the sand,a thousand miles from any human habitation.I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean.Thus you can imagine my amazement,at sunrise,when I was awakened by an odd little voice.It said:
第一夜,我睡在沙地上,远离人烟千里之遥。我比汪洋中乘筏遇险的水手更加孤独。所以当黎明时分被一个奇怪的小声音唤醒时,你可以想象我的惊讶。它说: [00:38.335]"What!"
"什么!" [00:38.401]"Draw me a sheep!"
"给我画一只羊!" [00:38.578]I jumped to my feet,completely thunderstruck.I blinked my eyes hard.I looked carefully all around me.And I saw a most extraordinary small person,who stood there examining me with great seriousness.Here you may see the best potrait that,later,I was able to make of him.But my drawing is certainly very much less charming than its model.
我惊跳起来,使劲揉眼睛。仔细环顾四周后,我看到一个非常特别的小人儿正严肃地打量着我。这是后来我能为他画出的最像的肖像,但比起本人,我的画作实在相形见绌。 [00:38.58]"If you please--draw me a sheep!"
"请给我画一只羊!" [00:40.772]That,however,is not my fault.The grown-ups discouraged me in my painter ‘s career when I was six years old,and I never learned to draw anything,except boas from the outside and boas from the inside.
不过这并非我的错。六岁时大人们就扼杀了我的绘画生涯,除了剖视和外观的蟒蛇图,我从未学会画其他东西。 [00:42.162]Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment.Remember,I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region.And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands,nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear.Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert,a thousand miles from any human habitation.When at last I was able to speak,I said to him:"But--what are you doing here?"
此刻我目瞪口呆地盯着这个突然出现的精灵。要记得,我坠毁在千里无人烟的沙漠,而这个小家伙既不像是迷路,也没有因疲惫、饥渴或恐惧而虚弱。当我终于能开口时,问道:"你在这里做什么?" [00:45.646]And in answer he repeated,very slowly,as if he were speaking of a matter of great consequence:"If you please--draw me a sheep..."
他缓缓重复道,仿佛在说件重大事情:"请给我画只羊..." [00:46.547]When a mystery is too overpowering,one dare not disobey.Absurd as it might seem to me,a thousand miles from any human habitation and in danger of death,I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen.But then I remembered how my studies had been concentrated on geography,history,arithmetic,and grammar,and I told the little chap (a little crossly,too)that I did not know how to draw.He answered me:"That doesn ‘t matter.Draw me a sheep..."
当神秘过于强大时,人不敢违抗。尽管在死亡威胁下千里无人烟处做这事很荒谬,我还是掏出纸笔。但想起自己只学过地理历史算术语法,就有点生气地说不会画画。他回答:"没关系,给我画只羊..." [00:49.619]But I had never drawn a sheep.So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often.It was that of the boa constrictor from the outside.And I was astounded to hear the little fellow greet it with,"No,no,no!I do not want an elephant inside a boa constrictor.A boa constrictor is a very dangerous creature,and an elephant is very cumbersome.Where I live,everything is very small.What I need is a sheep.Draw me a sheep."
我从没画过羊,就给他画了常画的蟒蛇外观图。没想到小家伙嚷道:"不!我不要蟒蛇吞象。蟒蛇太危险,大象太笨重。我那里什么都很小,我要的是羊。" [00:52.712]So then I made a drawing.
于是我又画了一幅。 [00:52.952]He looked at it carefully,then he said:"No.This sheep is already very sickly.Make me another."
他仔细看着说:"这羊病恹恹的,重画。" [00:53.622]So I made another drawing.
我又画了张。 [00:53.822]My friend smiled gently and indulgenty."You see yourself,"he said,"that this is not a sheep.This is a ram.It has horns."
小伙伴宽容地笑了:"你看,这是公羊,有角的。" [00:54.692]So then I did my drawing over once more.
我再次重画。 [00:55.41]But it was rejected too,just like the others."This one is too old.I want a sheep that will live a long time."
还是被否决:"这只太老了,我要能活很久的羊。" [00:55.912]By this time my patience was exhausted,because I was in a hurry to start taking my engine apart.So I tossed off this drawing.
急着修发动机的我失去耐心,草草画了张图。 [00:56.819]And I threw out an explanation with it.
随口解释道: [00:57.132]"This is only his box.The sheep you asked for is inside."
"这只是盒子,你要的羊在里面。" [00:57.583]I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:
没想到小审判官脸上焕发光芒: [00:58.182]"That is exactly the way I wanted it!Do you think that this sheep will have to have a great deal of grass?"
"正合我意!这羊需要很多草吗?" [00:59.13]"Why?"
"为什么?" [00:59.391]"There will surely be enough grass for him,"I said."It is a very small sheep that I have given you."
"草肯定够,"我说,"我给你的是很小的羊。" [00:59.81]"Because where I live everything is very small..."
"我那里什么都特别小..." [01:00.157]He bent his head over the drawing:
他低头看图: [01:00.437]"Not so small that--Look!He has gone to sleep..."
"也没那么小——瞧!它睡着了..." [01:00.822]And that is how I made the acquaintance of the little prince.
就这样,我认识了小王子。