Never Before at the Beauty of Spring-Ordo Rosarius Equilibriomp3下载无损flac下载
Never Before at the Beauty of Spring-Ordo Rosarius Equilibrio在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Tomas Pettersson
[00:01.000] 作曲 : Tomas Pettersson
[01:17.62][00:39.37]Never before, at the beauty of spring;
从来没有,在美丽的春天; [01:22.13][00:43.56]Have I noticed the scent, of so many things
我注意到这么多东西的气味了吗 [01:26.76][00:48.67]Of maple and cherry, and roses of red;
枫树和樱桃,红玫瑰; [01:31.64][00:53.43]And the lingering stench, of the wandering dead
以及徘徊的死者身上挥之不去的恶臭 [01:36.63][00:58.26]No further than nature, I wander to breathe;
不比大自然更远,我漫步呼吸; [01:41.18][01:02.45]The fluttering scent, of flowers and ****s
花香四溢 [01:45.86][01:07.58]The quickening scent, of upgrading pines;
松树的清香; [01:50.89][01:12.56]Refreshingly green, from the changing in times
清新的绿色,来自时代的变迁 [01:56.23]'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
用悲伤伪装,用悲伤掩饰; [02:01.49]the advent of spring, in the rise of tomorrow
春天的来临,在明天的崛起 [02:06.19]Shall weather its beauty and relish its pain;
经受住它的美丽,享受它的痛苦; [02:10.69]wandering forth in golden rain'
在金色的雨中徘徊 [03:12.62][02:34.40]I heed to the singing, of birds in the sky;
我倾听天空中鸟儿的歌唱; [03:17.22][02:38.89]Roused by the sprouting, of life that revives
被复苏的生命的萌芽所唤醒 [03:21.89][02:43.79]I cherish this season, not lasting for long;
我珍惜这个季节,不会长久; [03:26.80][02:48.49]Where the sounding of conflict, is blended song
哪里有冲突的声音,是混合的歌 [03:31.74][02:53.26]I heed to the crackle, of opening sprouts;
我注意到嫩芽绽放的噼啪声; [03:36.45][02:57.57]At the beauty of springtime, where flowers arise
在美丽的春天,鲜花盛开 [03:41.23][03:02.72]I rest among grass, that is emerald green;
我在绿草中休息,那是翠绿的; [03:45.95][03:07.45]Tranquil with a healthy, abundance of spleen
安神健脾 [03:51.45]'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
用悲伤伪装,用悲伤掩饰; [03:56.53]the advent of spring, in the rise of tomorrow
春天的来临,在明天的崛起 [04:01.31]Shall weather its beauty and relish its pain;
经受住它的美丽,享受它的痛苦; [04:05.89]wandering forth in golden rain'
在金色的雨中徘徊 [05:07.92][04:29.56]Erect and majestic, of blistering crowns;
挺拔雄伟的,有起泡的王冠; [05:12.39][04:34.50]The oak trees are growing, at the rising of time
橡树在生长,随着时间的推移 [05:17.15][04:38.81]On freshly cut grass, on an emerald lawn;
在刚割好的草地上,在翠绿的草坪上; [05:21.85][04:43.58]I heed to the sounding, and the making of spawn
我留意声音和产卵的制造 [05:27.30][04:48.50]Never before, at the beauty of spring;
从来没有,在美丽的春天; [05:31.57][04:53.19]Have I noticed the scent, of so many things
我注意到这么多东西的气味了吗 [05:36.26][04:58.16]Of lilies and daisies, and red pimpernel;
百合花、雏菊、红凤仙花; [05:41.14][05:02.98]And the fluttering scent, of the fires from Hell
还有地狱火焰的飘香 [05:46.35]'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
用悲伤伪装,用悲伤掩饰; [05:51.48]the advent of spring, in the rise of tomorrow
春天的来临,在明天的崛起 [05:56.21]Shall weather its beauty and relish its pain;
经受住它的美丽,享受它的痛苦; [06:00.91]wandering forth in golden rain'
在金色的雨中徘徊
从来没有,在美丽的春天; [01:22.13][00:43.56]Have I noticed the scent, of so many things
我注意到这么多东西的气味了吗 [01:26.76][00:48.67]Of maple and cherry, and roses of red;
枫树和樱桃,红玫瑰; [01:31.64][00:53.43]And the lingering stench, of the wandering dead
以及徘徊的死者身上挥之不去的恶臭 [01:36.63][00:58.26]No further than nature, I wander to breathe;
不比大自然更远,我漫步呼吸; [01:41.18][01:02.45]The fluttering scent, of flowers and ****s
花香四溢 [01:45.86][01:07.58]The quickening scent, of upgrading pines;
松树的清香; [01:50.89][01:12.56]Refreshingly green, from the changing in times
清新的绿色,来自时代的变迁 [01:56.23]'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
用悲伤伪装,用悲伤掩饰; [02:01.49]the advent of spring, in the rise of tomorrow
春天的来临,在明天的崛起 [02:06.19]Shall weather its beauty and relish its pain;
经受住它的美丽,享受它的痛苦; [02:10.69]wandering forth in golden rain'
在金色的雨中徘徊 [03:12.62][02:34.40]I heed to the singing, of birds in the sky;
我倾听天空中鸟儿的歌唱; [03:17.22][02:38.89]Roused by the sprouting, of life that revives
被复苏的生命的萌芽所唤醒 [03:21.89][02:43.79]I cherish this season, not lasting for long;
我珍惜这个季节,不会长久; [03:26.80][02:48.49]Where the sounding of conflict, is blended song
哪里有冲突的声音,是混合的歌 [03:31.74][02:53.26]I heed to the crackle, of opening sprouts;
我注意到嫩芽绽放的噼啪声; [03:36.45][02:57.57]At the beauty of springtime, where flowers arise
在美丽的春天,鲜花盛开 [03:41.23][03:02.72]I rest among grass, that is emerald green;
我在绿草中休息,那是翠绿的; [03:45.95][03:07.45]Tranquil with a healthy, abundance of spleen
安神健脾 [03:51.45]'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
用悲伤伪装,用悲伤掩饰; [03:56.53]the advent of spring, in the rise of tomorrow
春天的来临,在明天的崛起 [04:01.31]Shall weather its beauty and relish its pain;
经受住它的美丽,享受它的痛苦; [04:05.89]wandering forth in golden rain'
在金色的雨中徘徊 [05:07.92][04:29.56]Erect and majestic, of blistering crowns;
挺拔雄伟的,有起泡的王冠; [05:12.39][04:34.50]The oak trees are growing, at the rising of time
橡树在生长,随着时间的推移 [05:17.15][04:38.81]On freshly cut grass, on an emerald lawn;
在刚割好的草地上,在翠绿的草坪上; [05:21.85][04:43.58]I heed to the sounding, and the making of spawn
我留意声音和产卵的制造 [05:27.30][04:48.50]Never before, at the beauty of spring;
从来没有,在美丽的春天; [05:31.57][04:53.19]Have I noticed the scent, of so many things
我注意到这么多东西的气味了吗 [05:36.26][04:58.16]Of lilies and daisies, and red pimpernel;
百合花、雏菊、红凤仙花; [05:41.14][05:02.98]And the fluttering scent, of the fires from Hell
还有地狱火焰的飘香 [05:46.35]'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow;
用悲伤伪装,用悲伤掩饰; [05:51.48]the advent of spring, in the rise of tomorrow
春天的来临,在明天的崛起 [05:56.21]Shall weather its beauty and relish its pain;
经受住它的美丽,享受它的痛苦; [06:00.91]wandering forth in golden rain'
在金色的雨中徘徊