Wild Wild West (Astr0Noise & Laritonz Remix)-Wild Motherf**kersmp3下载无损flac下载
Wild Wild West (Astr0Noise & Laritonz Remix)-Wild Motherf**kers在线试听免费歌词下载
[00:30.46]The good
致那些至高无上的 [00:33.55]The bad
致那些不择手段的 [00:36.76]The ugly
致那些狡诈阴险的 [00:39.84]And the Wild *************
和那些无所不为的疯狂混蛋 [00:42.06] [01:34.10]Once upon a time in the wild wild west
世纪以前之前的狂野西部 [01:37.11]Anarchy reigned supreme
至高无上的混沌取代了政府的统治 [01:40.04]And people were losing hope in institutions
在黑白颠倒中人们渐渐失去希望 [01:43.63]Back then corrupted to the bone
那时绝望已渗入骨髓 [01:46.41] [01:53.04]There were only 4 entities left to withstand the chaos
世间,只剩四位人物能够震慑混沌 [01:59.53]Only these 4 to bring back the order:
这四位无论是神灵还是禽兽,才可将世界归于原位 [02:08.15]The good (the good)
是那些至高无上的(至高无上的) [02:09.76]The bad (the bad)
那些不择手段的(不择手段的) [02:11.08]The ugly (the ugly)
那些狡诈阴险的(狡诈阴险的) [02:15.86]And the Wild *************
还有那些无所不为的疯狂混蛋 [02:19.66] [02:25.99] [02:30.14]I've got a gun in my hand and a bullet with your name
枪已上膛,子弹是专为你打造的 [02:33.53]Finger on the trigger, click clack, okay
手指搭在扳机上,咔嗒,搞定 [02:36.51]One slug for your head, another for your chest
一颗子弹将进入你的头颅,剩下的会去宠幸你的胸膛 [02:39.67]Bang bang mother ******, it's the wild wild west
愚蠢的菜鸟,这就是狂野的西部 [02:43.80] [02:53.67] [02:54.78](wild wild west)
(欢迎来到狂野西部,伙计) [02:57.40] [02:59.57]The good (the good)
为那些至高无上的(至高无上的) [03:00.82]The bad (the bad)
为那些不择手段的(不择手段的) [03:02.24]The ugly (the ugly)
为那些狡诈阴险的(狡诈阴险的) [03:07.13]And the Wild *************
还有那些无所不为的疯狂混蛋,干杯,我的朋友
致那些至高无上的 [00:33.55]The bad
致那些不择手段的 [00:36.76]The ugly
致那些狡诈阴险的 [00:39.84]And the Wild *************
和那些无所不为的疯狂混蛋 [00:42.06] [01:34.10]Once upon a time in the wild wild west
世纪以前之前的狂野西部 [01:37.11]Anarchy reigned supreme
至高无上的混沌取代了政府的统治 [01:40.04]And people were losing hope in institutions
在黑白颠倒中人们渐渐失去希望 [01:43.63]Back then corrupted to the bone
那时绝望已渗入骨髓 [01:46.41] [01:53.04]There were only 4 entities left to withstand the chaos
世间,只剩四位人物能够震慑混沌 [01:59.53]Only these 4 to bring back the order:
这四位无论是神灵还是禽兽,才可将世界归于原位 [02:08.15]The good (the good)
是那些至高无上的(至高无上的) [02:09.76]The bad (the bad)
那些不择手段的(不择手段的) [02:11.08]The ugly (the ugly)
那些狡诈阴险的(狡诈阴险的) [02:15.86]And the Wild *************
还有那些无所不为的疯狂混蛋 [02:19.66] [02:25.99] [02:30.14]I've got a gun in my hand and a bullet with your name
枪已上膛,子弹是专为你打造的 [02:33.53]Finger on the trigger, click clack, okay
手指搭在扳机上,咔嗒,搞定 [02:36.51]One slug for your head, another for your chest
一颗子弹将进入你的头颅,剩下的会去宠幸你的胸膛 [02:39.67]Bang bang mother ******, it's the wild wild west
愚蠢的菜鸟,这就是狂野的西部 [02:43.80] [02:53.67] [02:54.78](wild wild west)
(欢迎来到狂野西部,伙计) [02:57.40] [02:59.57]The good (the good)
为那些至高无上的(至高无上的) [03:00.82]The bad (the bad)
为那些不择手段的(不择手段的) [03:02.24]The ugly (the ugly)
为那些狡诈阴险的(狡诈阴险的) [03:07.13]And the Wild *************
还有那些无所不为的疯狂混蛋,干杯,我的朋友