Bones (feat. David So)-Uzuhan/David Somp3下载无损flac下载
Bones (feat. David So)-Uzuhan/David So在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : James Han
[00:37.92][Verse 1: J. Han]
[00:39.27]Man you gotta recall, you’ve got a cornucopia of grace
朋友你要记得 你拥有恩典的丰饶之角 [00:42.60]Abounding in compassion and copious with embracing
满溢怜悯 怀抱宽广 [00:45.15]Every part of you, whether prodigal, wearing Prada articles
接纳每个你 无论是挥霍穿普拉达的浪子 [00:48.21]A heart of coal, the private or the audible
还是铁石心肠者 缄默或喧嚷之人 [00:50.79]This aint just for the privileged
这不专属于特权阶级 [00:52.98]Invitation for the broken and limited
邀请函发给破碎受限的灵魂 [00:55.23]Brothers who are struggling, feel like giving in
挣扎的弟兄们 想要放弃时 [00:57.39]With the spirit of a swine eating in the mud again
像猪灵般在泥潭里打滚 [01:00.51]I know whats its like to be not good enough
我懂那种永远不够好的滋味 [01:02.91]Falling short of high hopes Adam Morrison
像亚当·莫里森辜负众望 [01:05.31]Down for the count harboring doubt
被击倒时怀疑滋长 [01:07.26]Parents try not to frown when you tell ‘em no Harvard or Brown
父母强颜欢笑听你说无缘常春藤 [01:10.56]Ow really hurts your pride, doesn’t it?
自尊被刺痛的感觉 [01:12.75]Like Tyson lit your stomach up with a dozen licks
像泰森连环拳击中胃袋 [01:15.33]My soul’s nose-diving, yea straight to the dirt
我的灵魂正俯冲 直坠向尘土 [01:17.82]Broken propellers of worth guiding these wings of my hurt
折断的价值螺旋桨 拖着伤痛翅膀 [01:20.25][Hook] [01:20.40]For my bones, they are troubled
因我这身骨 正承受苦楚 [01:23.01]Powerless and weak
无力又脆弱 [01:24.81]Feeling weary, do you hear me?
疲惫不堪 你可听见? [01:27.24]Can you save me from this shame?
能否救我脱离这羞耻 [01:29.85]And I’m trapped, in this rubble
我被困在 这片废墟 [01:32.67]I just wanna leave
只想逃离此地 [01:34.86]Feeling weary, do you hear me?
疲惫不堪 你可听见? [01:37.35]Can you save me from this shame?
能否救我脱离这羞耻 [01:43.92]Take it all away ~
将这一切带走~ [01:50.10][Verse 2: J. Han] [02:01.02]I wanna find a relief
我想寻找解脱 [02:02.25]For all the pressure that I’m feeling, and I gotta believe
卸下所有压力 我必须相信 [02:04.80]I got a fountain by the vine I could sit and I sip
葡萄藤旁有泉源可供啜饮 [02:07.29]Taking a dip in living water, should I resist?
在生命活水中沉浸 何必抗拒? [02:10.41]When this achy breaky soul keeps yearning for it?
当疼痛灵魂始终渴望 [02:12.75]Got a jarful of shame and I keep it pouring out
这罐羞耻我不断倾倒 [02:15.78]Top it off with a bit of guilt
再掺些愧疚调味 [02:17.49]In a chilled glass brim overfilled
冰镇酒杯满溢到边缘 [02:19.26]So pardon me, so pardon me
请原谅我 请原谅我 [02:22.47]It’s seeping into every single part of me
它正渗透我每个角落 [02:24.81]The fallen me, the fallen me
堕落的我 堕落的我 [02:27.48]I hate it and I’m tryna get it out of me
憎恶着却难以摆脱 [02:29.73]I hear the crowing every morning, it reminds me
每晨鸡鸣都提醒着我 [02:32.40]I’m a failure, this shiny piece of agony
是个失败者 这闪亮的苦痛勋章 [02:35.01]Can rub in my face so politely
总能优雅地甩在我脸上 [02:37.02]Feeling like a dog on a tight leash I wanna be free
像被拴紧的狗 渴望着自由
朋友你要记得 你拥有恩典的丰饶之角 [00:42.60]Abounding in compassion and copious with embracing
满溢怜悯 怀抱宽广 [00:45.15]Every part of you, whether prodigal, wearing Prada articles
接纳每个你 无论是挥霍穿普拉达的浪子 [00:48.21]A heart of coal, the private or the audible
还是铁石心肠者 缄默或喧嚷之人 [00:50.79]This aint just for the privileged
这不专属于特权阶级 [00:52.98]Invitation for the broken and limited
邀请函发给破碎受限的灵魂 [00:55.23]Brothers who are struggling, feel like giving in
挣扎的弟兄们 想要放弃时 [00:57.39]With the spirit of a swine eating in the mud again
像猪灵般在泥潭里打滚 [01:00.51]I know whats its like to be not good enough
我懂那种永远不够好的滋味 [01:02.91]Falling short of high hopes Adam Morrison
像亚当·莫里森辜负众望 [01:05.31]Down for the count harboring doubt
被击倒时怀疑滋长 [01:07.26]Parents try not to frown when you tell ‘em no Harvard or Brown
父母强颜欢笑听你说无缘常春藤 [01:10.56]Ow really hurts your pride, doesn’t it?
自尊被刺痛的感觉 [01:12.75]Like Tyson lit your stomach up with a dozen licks
像泰森连环拳击中胃袋 [01:15.33]My soul’s nose-diving, yea straight to the dirt
我的灵魂正俯冲 直坠向尘土 [01:17.82]Broken propellers of worth guiding these wings of my hurt
折断的价值螺旋桨 拖着伤痛翅膀 [01:20.25][Hook] [01:20.40]For my bones, they are troubled
因我这身骨 正承受苦楚 [01:23.01]Powerless and weak
无力又脆弱 [01:24.81]Feeling weary, do you hear me?
疲惫不堪 你可听见? [01:27.24]Can you save me from this shame?
能否救我脱离这羞耻 [01:29.85]And I’m trapped, in this rubble
我被困在 这片废墟 [01:32.67]I just wanna leave
只想逃离此地 [01:34.86]Feeling weary, do you hear me?
疲惫不堪 你可听见? [01:37.35]Can you save me from this shame?
能否救我脱离这羞耻 [01:43.92]Take it all away ~
将这一切带走~ [01:50.10][Verse 2: J. Han] [02:01.02]I wanna find a relief
我想寻找解脱 [02:02.25]For all the pressure that I’m feeling, and I gotta believe
卸下所有压力 我必须相信 [02:04.80]I got a fountain by the vine I could sit and I sip
葡萄藤旁有泉源可供啜饮 [02:07.29]Taking a dip in living water, should I resist?
在生命活水中沉浸 何必抗拒? [02:10.41]When this achy breaky soul keeps yearning for it?
当疼痛灵魂始终渴望 [02:12.75]Got a jarful of shame and I keep it pouring out
这罐羞耻我不断倾倒 [02:15.78]Top it off with a bit of guilt
再掺些愧疚调味 [02:17.49]In a chilled glass brim overfilled
冰镇酒杯满溢到边缘 [02:19.26]So pardon me, so pardon me
请原谅我 请原谅我 [02:22.47]It’s seeping into every single part of me
它正渗透我每个角落 [02:24.81]The fallen me, the fallen me
堕落的我 堕落的我 [02:27.48]I hate it and I’m tryna get it out of me
憎恶着却难以摆脱 [02:29.73]I hear the crowing every morning, it reminds me
每晨鸡鸣都提醒着我 [02:32.40]I’m a failure, this shiny piece of agony
是个失败者 这闪亮的苦痛勋章 [02:35.01]Can rub in my face so politely
总能优雅地甩在我脸上 [02:37.02]Feeling like a dog on a tight leash I wanna be free
像被拴紧的狗 渴望着自由