My Least Favorite Life (From The HBO Series True Detective)-Lera Lynnmp3下载无损flac下载
My Least Favorite Life (From The HBO Series True Detective)-Lera Lynn在线试听免费歌词下载
[00:25.15]This is my least favorite life
吾生所愿与此相去甚远(这是我最不想要的人生) [00:30.65]The one where you fly and I don’t
滞留此处望君高飞(这里你已远走而我没有) [00:36.41]A kiss holds a million deceits
缠绵悱恻净是暗室欺心(亲吻背后隐藏多少谎言) [00:40.98]And a lifetime goes up in smoke
此般光景皆如浮云消散(一段人生就这样烟消云散) [00:49.00]This is my least favorite you
对君所愿与此相去甚远(这是我最不想要的你) [00:54.46]Who floats far above earth and stone
急于求成漂浮不定(远离地面飘在空中) [01:00.54]The nights that I twist on the rack
辗转反侧夜夜深受折磨(而我在深夜里煎熬难眠) [01:05.07]Is the time that I feel most at home
感同身受时时视之如归(反而觉得是自己的归属) [01:11.07] [01:12.10]We're wandering in the shade
与君闲庭漫步(我们漫步在树荫下的光影里) [01:18.04]And the rustle of fallen leaves
落叶簌簌(叶落声沙沙响着) [01:24.35]A bird on the edge of a blade
鸟语叶丛(鸟儿在叶缘停着) [01:29.48]Lost now forever, my love, in a sweet memory
然失情意,徒留追忆(可是失去了,我的爱,只在这样的回忆里) [01:37.00] [01:52.29]The station pulls away from the train
车轮剥离终点(远离站台的火车) [01:58.33]The blue pulls away from the sky
青天褪尽靛色(褪去蓝色的天空) [02:04.61]The whisper of two broken wings
折损双翼之私语(一对残破翅膀在窃窃私语) [02:09.41]May be they’re yours, maybe they’re mine
或归君所有,或归吾所有(也许是你的,也许是我的) [02:17.32]This is my least favorite life
吾生所愿与此相去甚远(这是我最不想要的人生) [02:23.21]The one where I am out of my mind
使吾迷离恍惚(这里我头脑已不清醒) [02:29.54]The one where you are just out of reach
与君天差地远(这里伸手也碰触不到你) [02:34.14]The one where I stay and you fly
望君高飞(这里留着我却放走了你) [02:40.97] [02:41.72]I'm wandering in the shade
吾今闲庭漫步(即使漫步在树荫下的光影里) [02:47.31]And the rustle of fallen leaves
落叶簌簌(叶落声沙沙响着) [02:53.81]A bird on the edge of the blade
鸟语叶丛(鸟儿在叶缘停着) [02:58.89]Lost now forever, my love, in a sweet memory
然失情意,徒留追忆(可是失去了,我的爱,只在这样的回忆里)
吾生所愿与此相去甚远(这是我最不想要的人生) [00:30.65]The one where you fly and I don’t
滞留此处望君高飞(这里你已远走而我没有) [00:36.41]A kiss holds a million deceits
缠绵悱恻净是暗室欺心(亲吻背后隐藏多少谎言) [00:40.98]And a lifetime goes up in smoke
此般光景皆如浮云消散(一段人生就这样烟消云散) [00:49.00]This is my least favorite you
对君所愿与此相去甚远(这是我最不想要的你) [00:54.46]Who floats far above earth and stone
急于求成漂浮不定(远离地面飘在空中) [01:00.54]The nights that I twist on the rack
辗转反侧夜夜深受折磨(而我在深夜里煎熬难眠) [01:05.07]Is the time that I feel most at home
感同身受时时视之如归(反而觉得是自己的归属) [01:11.07] [01:12.10]We're wandering in the shade
与君闲庭漫步(我们漫步在树荫下的光影里) [01:18.04]And the rustle of fallen leaves
落叶簌簌(叶落声沙沙响着) [01:24.35]A bird on the edge of a blade
鸟语叶丛(鸟儿在叶缘停着) [01:29.48]Lost now forever, my love, in a sweet memory
然失情意,徒留追忆(可是失去了,我的爱,只在这样的回忆里) [01:37.00] [01:52.29]The station pulls away from the train
车轮剥离终点(远离站台的火车) [01:58.33]The blue pulls away from the sky
青天褪尽靛色(褪去蓝色的天空) [02:04.61]The whisper of two broken wings
折损双翼之私语(一对残破翅膀在窃窃私语) [02:09.41]May be they’re yours, maybe they’re mine
或归君所有,或归吾所有(也许是你的,也许是我的) [02:17.32]This is my least favorite life
吾生所愿与此相去甚远(这是我最不想要的人生) [02:23.21]The one where I am out of my mind
使吾迷离恍惚(这里我头脑已不清醒) [02:29.54]The one where you are just out of reach
与君天差地远(这里伸手也碰触不到你) [02:34.14]The one where I stay and you fly
望君高飞(这里留着我却放走了你) [02:40.97] [02:41.72]I'm wandering in the shade
吾今闲庭漫步(即使漫步在树荫下的光影里) [02:47.31]And the rustle of fallen leaves
落叶簌簌(叶落声沙沙响着) [02:53.81]A bird on the edge of the blade
鸟语叶丛(鸟儿在叶缘停着) [02:58.89]Lost now forever, my love, in a sweet memory
然失情意,徒留追忆(可是失去了,我的爱,只在这样的回忆里)
My Least Favorite Life (From The HBO Series True Detective)-Lera Lynn热门评论
这强扭的古文翻译也是醉醉的……
我觉得第二季比第一季好看,像加缪一样好看。第一季像爱伦坡。
你死去,没有人在意,浪费时间出席葬礼,偶尔提起,然后忘记,仅此而已。
同意更换翻译的请赞我。