95 Bulls-Polo G/King Vonmp3下载无损flac下载
95 Bulls-Polo G/King Von在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Taurus Bartlett
[00:08.390] Uh, uh, uh
[00:10.735] Uh, yeah
耶 [00:12.824] [00:13.142] I miss my nigga, went white when he die
我想念我的兄弟 他走时我世界早褪成一片苍白 [00:14.777] They gotta feel it just like we cried
他们该尝尝 我们落泪时的刻骨滋味 [00:16.417] On block, on a mission, at night we slide
在街区执行使命,夜色里我们悄然潜行 [00:18.051] Them niggas bitches while we hide
那些懦夫躲藏时,我们早已蛰伏暗处 [00:19.878] We like the Bulls in '95
我们如95年的公牛在赛场(人生)上势不可挡 [00:21.455] Hate how I'm feelin', I'm chasin' highs
厌弃这般心绪,我追逐着虚妄的亢奋 [00:23.152] If I ain't off liquor, I might be fried
若未借酒麻痹,我或许早已沉沦 [00:24.823] One day, I might be fine
或许某一日,我能寻得安宁 [00:26.538] Gotta use your head in this life to survive
这尘世得靠智慧才能苟活 [00:28.144] My intuition was right each time
我的直觉每次都精准如预言 [00:29.786] This street shit get exhaustin'
街头的荒诞叫人疲惫不堪 [00:31.108] Probably the reason that it look like we tired
这大抵是我们满面倦容的缘由 [00:33.156] Too many tears and coffins
泪水与棺木多得数不清 [00:34.383] When that switch hit him, he comе fight, but he tried
当子弹击中他时,他仍奋力反抗,虽败犹荣 [00:36.780] Bettеr news, it was off
万幸,枪没走火 [00:37.526] Better do some shit now
是时候整点动静了 [00:38.467] Say I'm good and I might be lyin'
说我安好或许是句谎言 [00:39.732] [00:39.909] When our mamas was raisin' us
我们的母亲养育我们时 [00:40.797] They ain't think we would grow up tryna be no damn killers
从没想过我们会沦为杀手 [00:43.171] Bad-ass lil' boy, ain't never listen
叛逆好战的小子,从不听话 [00:44.942] And beatings just made his head bigger
打骂只会让他愈发狂妄 [00:46.508] Where I'm from, it's kill or be killed
在我长大的地方,杀人游戏每天都在进行 [00:47.989] When you drop out of school, still keep your with you
辍学后仍坚持…… [00:49.763] It's my fault when we lose, that's the price of bein' a breadwinner
我们输了 便是我的错 这是养家糊口的代价 [00:53.271] I could talk on my shit when I mention the opps
提及对手我可肆意言说 [00:54.798] But I know locals speak on dead niggas
但我知道当地人会议论死去的兄弟 [00:56.320] Four members and four pistols in this car
车里坐着四个兄弟四把枪 [00:58.119] We gon' hop out and squeeze on every trigger
我们跳下车扣动每一把扳机 [00:59.814] She a freak when I be in the bed with her
与她同床时她是个疯女人 [01:01.497] Now I understand why he so damn tethered
如今我明白他为何如此偏执 [01:03.280] I can't **** with a nigga that always act like a bitch
我不与那些娘娘腔为伍 [01:05.386] He must be a transgender
他定是个没把的玩意 [01:06.650] If you really clock shit, we apply that
你若真敢搞事,我们奉陪 [01:07.999] Top of his head, we don't aim where his arm at
瞄准他的头颅,而非手臂 [01:09.685] Get out the 'ville, you ain't ready for contact
滚出我们的地盘,你还没准备好交锋 [01:11.279] Finish him, get over him, Mortal Combat
解决他,忘掉他,如《真人快打》般干脆 [01:12.895] Why the opps keep droppin' this weak-ass disses?
为何对手总放这种蹩脚的 diss [01:15.053] Guess they expect me to respond back
料想他们盼我回应 [01:16.511] Everything be harder for us in the trenches
在底层挣扎我们做什么都难 [01:18.210] Against us, all the odds stack
逆境丛生,针对我们的阻碍层层堆叠 [01:19.867] [01:20.694] Put the gun down (Stop)
放下枪(停下) [01:22.169] You will get gunned down (Boom)
否则你会被请吃子弹(砰!) [01:23.640] Need a blunt to calm down
需要一支雪茄来冷静 [01:24.750] Pop me a pill up in the house of fun now
此刻在狂欢屋吞服一粒药丸 [01:26.614] Mama told me I need to slow the **** down (**** down)
母亲让我他妈慢下来(慢下来) [01:28.404] Next week, I was on the run now (Damn, damn)
在此下周,我便开始逃亡之路(该死) [01:30.147] [?] up, ran up right in her house (Skrrt) [01:31.511] Her step pops said, "Boy, just get out" (Get out)
她的继父说:“小子,滚出去”(滚出去) [01:33.331] Niggas outside ain't never sit down (Nah)
外面的兄弟从不停歇(不) [01:34.934] You the type gotta pay to get down
你这种人得花钱才能摆平 [01:36.571] Only had beef with like one to two clowns
只与一两个小丑结过怨 [01:38.114] Shit change, now I got a list now
时过境迁,我如今有份名单 [01:39.963] Check the list out, check the shit out (Oh)
瞧瞧名单,瞧瞧这些该死的事(哦) [01:41.488] He in love, I'll check this bitch out
他坠入爱河,我来探查这女人的底线 [01:43.049] Killers **** with killers, I get discounts
杀手与杀手打交道,我有折扣 [01:44.869] [?] the nigga, then I flew his bitch out [01:46.502] Boy, I won't know you (Boy, I won't know you)
小子,我不认识你(小子,我不认识你) [01:48.436] On the block, it was hot outside
在街区,外面酷热难耐 [01:50.264] Meet [?]
遇见 [01:51.605] So you know we got the Glocks outside
所以你知道我们在外藏着格洛克手枪 [01:53.536] Tell him pull up and shoot, uh
让他过来开枪火拼,呃 [01:55.206] Better pull up with a few, uh
最好带些人来,呃 [01:56.600] Or get stuck like glue, uh
否则就如胶水般被困住,呃 [01:58.257] Old block, get a zoo
老街区,变得像座动物园似的 [01:58.827] [01:58.991] Yeah, I miss my nigga, went white when he die
是 我想念我的兄弟 他离去时我的世界早褪成一片苍白 [02:01.765] They gotta feel it just like we cried
他们该尝尝我们落泪时的刻骨滋味 [02:03.394] On block, on a mission, at night we slide
在街区执行使命,夜色里我们悄然潜行 [02:05.077] Them niggas bitches while we hide
那些懦夫躲藏时,我们早已蛰伏暗处 [02:06.704] We like the Bulls in '95
我们如95年的公牛 在赛场(人生)上势不可挡 [02:08.429] Hate how I'm feelin', I'm chasin' highs
厌弃这般心绪,我追逐着虚妄的亢奋 [02:10.084] If I ain't off liquor, I might be fried
若未借酒麻痹,我或许早已沉沦 [02:11.745] One day, I might be fine
或许某一日,我能寻得安宁 [02:13.477] Gotta use your head in this life to survive
这尘世,得靠智慧才能苟活 [02:15.128] My intuition was right each time
我的直觉,每次都精准如预言 [02:16.773] This street shit get exhaustin'
街头的破事叫人倦意丛生 [02:18.411] Probably the reason that it look like we tired
这大抵是咱们满面疲态的缘由 [02:20.178] Too many tears and coffins
泪水与棺木多到数不清 [02:21.478] When that switch hit him, he come fight, but he tried
当子弹击中他时,他仍奋力反抗,虽败犹荣 [02:23.603] Better news, it was off
万幸,枪没走火 [02:24.830] Better do some shit now
是时候整点动静了 [02:25.653] Say I'm good and I might be lyin'
说我安好,或许是句谎言
耶 [00:12.824] [00:13.142] I miss my nigga, went white when he die
我想念我的兄弟 他走时我世界早褪成一片苍白 [00:14.777] They gotta feel it just like we cried
他们该尝尝 我们落泪时的刻骨滋味 [00:16.417] On block, on a mission, at night we slide
在街区执行使命,夜色里我们悄然潜行 [00:18.051] Them niggas bitches while we hide
那些懦夫躲藏时,我们早已蛰伏暗处 [00:19.878] We like the Bulls in '95
我们如95年的公牛在赛场(人生)上势不可挡 [00:21.455] Hate how I'm feelin', I'm chasin' highs
厌弃这般心绪,我追逐着虚妄的亢奋 [00:23.152] If I ain't off liquor, I might be fried
若未借酒麻痹,我或许早已沉沦 [00:24.823] One day, I might be fine
或许某一日,我能寻得安宁 [00:26.538] Gotta use your head in this life to survive
这尘世得靠智慧才能苟活 [00:28.144] My intuition was right each time
我的直觉每次都精准如预言 [00:29.786] This street shit get exhaustin'
街头的荒诞叫人疲惫不堪 [00:31.108] Probably the reason that it look like we tired
这大抵是我们满面倦容的缘由 [00:33.156] Too many tears and coffins
泪水与棺木多得数不清 [00:34.383] When that switch hit him, he comе fight, but he tried
当子弹击中他时,他仍奋力反抗,虽败犹荣 [00:36.780] Bettеr news, it was off
万幸,枪没走火 [00:37.526] Better do some shit now
是时候整点动静了 [00:38.467] Say I'm good and I might be lyin'
说我安好或许是句谎言 [00:39.732] [00:39.909] When our mamas was raisin' us
我们的母亲养育我们时 [00:40.797] They ain't think we would grow up tryna be no damn killers
从没想过我们会沦为杀手 [00:43.171] Bad-ass lil' boy, ain't never listen
叛逆好战的小子,从不听话 [00:44.942] And beatings just made his head bigger
打骂只会让他愈发狂妄 [00:46.508] Where I'm from, it's kill or be killed
在我长大的地方,杀人游戏每天都在进行 [00:47.989] When you drop out of school, still keep your with you
辍学后仍坚持…… [00:49.763] It's my fault when we lose, that's the price of bein' a breadwinner
我们输了 便是我的错 这是养家糊口的代价 [00:53.271] I could talk on my shit when I mention the opps
提及对手我可肆意言说 [00:54.798] But I know locals speak on dead niggas
但我知道当地人会议论死去的兄弟 [00:56.320] Four members and four pistols in this car
车里坐着四个兄弟四把枪 [00:58.119] We gon' hop out and squeeze on every trigger
我们跳下车扣动每一把扳机 [00:59.814] She a freak when I be in the bed with her
与她同床时她是个疯女人 [01:01.497] Now I understand why he so damn tethered
如今我明白他为何如此偏执 [01:03.280] I can't **** with a nigga that always act like a bitch
我不与那些娘娘腔为伍 [01:05.386] He must be a transgender
他定是个没把的玩意 [01:06.650] If you really clock shit, we apply that
你若真敢搞事,我们奉陪 [01:07.999] Top of his head, we don't aim where his arm at
瞄准他的头颅,而非手臂 [01:09.685] Get out the 'ville, you ain't ready for contact
滚出我们的地盘,你还没准备好交锋 [01:11.279] Finish him, get over him, Mortal Combat
解决他,忘掉他,如《真人快打》般干脆 [01:12.895] Why the opps keep droppin' this weak-ass disses?
为何对手总放这种蹩脚的 diss [01:15.053] Guess they expect me to respond back
料想他们盼我回应 [01:16.511] Everything be harder for us in the trenches
在底层挣扎我们做什么都难 [01:18.210] Against us, all the odds stack
逆境丛生,针对我们的阻碍层层堆叠 [01:19.867] [01:20.694] Put the gun down (Stop)
放下枪(停下) [01:22.169] You will get gunned down (Boom)
否则你会被请吃子弹(砰!) [01:23.640] Need a blunt to calm down
需要一支雪茄来冷静 [01:24.750] Pop me a pill up in the house of fun now
此刻在狂欢屋吞服一粒药丸 [01:26.614] Mama told me I need to slow the **** down (**** down)
母亲让我他妈慢下来(慢下来) [01:28.404] Next week, I was on the run now (Damn, damn)
在此下周,我便开始逃亡之路(该死) [01:30.147] [?] up, ran up right in her house (Skrrt) [01:31.511] Her step pops said, "Boy, just get out" (Get out)
她的继父说:“小子,滚出去”(滚出去) [01:33.331] Niggas outside ain't never sit down (Nah)
外面的兄弟从不停歇(不) [01:34.934] You the type gotta pay to get down
你这种人得花钱才能摆平 [01:36.571] Only had beef with like one to two clowns
只与一两个小丑结过怨 [01:38.114] Shit change, now I got a list now
时过境迁,我如今有份名单 [01:39.963] Check the list out, check the shit out (Oh)
瞧瞧名单,瞧瞧这些该死的事(哦) [01:41.488] He in love, I'll check this bitch out
他坠入爱河,我来探查这女人的底线 [01:43.049] Killers **** with killers, I get discounts
杀手与杀手打交道,我有折扣 [01:44.869] [?] the nigga, then I flew his bitch out [01:46.502] Boy, I won't know you (Boy, I won't know you)
小子,我不认识你(小子,我不认识你) [01:48.436] On the block, it was hot outside
在街区,外面酷热难耐 [01:50.264] Meet [?]
遇见 [01:51.605] So you know we got the Glocks outside
所以你知道我们在外藏着格洛克手枪 [01:53.536] Tell him pull up and shoot, uh
让他过来开枪火拼,呃 [01:55.206] Better pull up with a few, uh
最好带些人来,呃 [01:56.600] Or get stuck like glue, uh
否则就如胶水般被困住,呃 [01:58.257] Old block, get a zoo
老街区,变得像座动物园似的 [01:58.827] [01:58.991] Yeah, I miss my nigga, went white when he die
是 我想念我的兄弟 他离去时我的世界早褪成一片苍白 [02:01.765] They gotta feel it just like we cried
他们该尝尝我们落泪时的刻骨滋味 [02:03.394] On block, on a mission, at night we slide
在街区执行使命,夜色里我们悄然潜行 [02:05.077] Them niggas bitches while we hide
那些懦夫躲藏时,我们早已蛰伏暗处 [02:06.704] We like the Bulls in '95
我们如95年的公牛 在赛场(人生)上势不可挡 [02:08.429] Hate how I'm feelin', I'm chasin' highs
厌弃这般心绪,我追逐着虚妄的亢奋 [02:10.084] If I ain't off liquor, I might be fried
若未借酒麻痹,我或许早已沉沦 [02:11.745] One day, I might be fine
或许某一日,我能寻得安宁 [02:13.477] Gotta use your head in this life to survive
这尘世,得靠智慧才能苟活 [02:15.128] My intuition was right each time
我的直觉,每次都精准如预言 [02:16.773] This street shit get exhaustin'
街头的破事叫人倦意丛生 [02:18.411] Probably the reason that it look like we tired
这大抵是咱们满面疲态的缘由 [02:20.178] Too many tears and coffins
泪水与棺木多到数不清 [02:21.478] When that switch hit him, he come fight, but he tried
当子弹击中他时,他仍奋力反抗,虽败犹荣 [02:23.603] Better news, it was off
万幸,枪没走火 [02:24.830] Better do some shit now
是时候整点动静了 [02:25.653] Say I'm good and I might be lyin'
说我安好,或许是句谎言