Chase It (feat. Savoi)-WRLD/Savoimp3下载无损flac下载
Chase It (feat. Savoi)-WRLD/Savoi在线试听免费歌词下载
宿醉而已 [00:48.080]And we chased it, we chased it
沉醉其中 [00:52.450]Cause we got wasted, we got wasted all the time
醉酒多次 [00:56.830]And we chased it, we chased it all night
屡教不改 [01:01.250]Cause we got wasted, we got wasted all the time
烂醉如泥 [01:05.600]And we chased it, we chased it
依然享受 [01:10.860]Been trying to work out what we did just the other day
几天前的记忆模糊不清 [01:15.220]Don't give it up, don't give it up to care
我还是自己仔细想想吧 [01:19.380]Been trying to work out what we did just the other day
想记起前几日干了什么 [01:24.070]Don't give it up, don't give it up someday
我会在某事某刻记起的 [01:53.740]Cause everyone I'll see
因为我会去认识每个人 [01:55.890]And everyone I'll know
我会去试着了解每个人 [01:58.040]They don't care for the places that we go
但他们不在乎我们去哪了 [02:02.320]Cause we got wasted, we got wasted all the time
因为我们总是醉酒多次 [02:06.720]And we chased it, we chased it all night
并且屡教不改 [02:11.010]Cause we got wasted, we got wasted all the time
烂醉如泥 [02:15.310]And we chased it, we chased it
依然享受 [02:37.640]We've been running for days without no sleep
熬夜多时 [02:41.600]Just to find all the faces in the street
只为找寻那个你 [02:45.930]We've been running for days without no sleep
我们几天都没睡 [02:50.270]Just to find what it is
只为寻找那份爱 [02:55.640]Been trying to work out what we did just the other day
几天前的记忆模糊不清 [03:00.050]Don't give it up, don't give it up to care
我还是自己仔细想想吧 [03:04.390]Been trying to work out what we did just the other day
想记起前几日干了什么 [03:08.740]Don't give it up, don't give it up someday
总有一天我会记起来的 [03:13.220]Been trying to work out what we did just the other day
几天前的记忆模糊不清 [03:17.530]Don't give it up, don't give it up to care
我还是自己仔细想想吧 [03:21.840]Been trying to work out what we did just the other day
想记起前几日干了什么 [03:26.250]Don't give it up, don't give it up someday
总有一天我会记起来的 [03:29.830]
Chase It (feat. Savoi)-WRLD/Savoi热门评论
中国文化真是博大精深,那么长串英文单词,只翻译出四个字
EP中有四首歌哦!还有三首8.24在itunes上架!
从B站追到新浪微博追到xxx⊙ω⊙太赞,不解释~
孤独是一个人跳舞, 寂寞是一个人沉寂深海。 我已沉醉, 别叫我醒来。
故意把天聊死 是因为不想和你聊下去了 故意听不懂你的暗示 是因为不想和你发展 故意拆穿你的套路 是因为不想套路 不是蠢 是对你没兴趣 你别想太多了
【推荐】[大笑]还真不错呢!来听听吧!
您怕是只会复制这段话੭ ᐕ)੭*⁾⁾
刚才回公司,看到路边小车里有一对男女好像被锁车里了,看样子很热,衣服都脱光了,死命挣扎,车子一晃一晃的,女的表情很难受,好像缺氧,男的在做人工呼吸,人命关天,我捡起一块砖头,就朝车玻璃砸去,男女获救了,他们想感谢,一直喊着谁谁,可我已经走远了 传播正能量让世界充满爱。
但英文表达的意思也不是四个字能传达的,只能说是一种理解,不同的语言有不同的意境吧
楼主这是在讽刺一些翻译只会一味追求所谓“文采”所谓“意境”却把本身的意思都全部抛弃了
这种翻译主观性太强,不可取
15年8月31日。這是無數個"賬號已註銷"的其中一個的故事。我提供了歌詞,他翻譯了歌詞。儘管翻譯如此文藝,儘管他如此平凡。幾句談了會後就散了。時隔新年到來,如今5月。回來聽的時候,卻發現,當年跟我說話的人已然成為了"賬號已註銷"。然而"這些"人在註銷的背後又有甚麼故事呢?
都是这样?先达其意后升其旨,这是翻译的基本素养,这个憨憨翻译就是瞎翻译,太主观臆断了,不值得推崇,你所说的”都”你能解释一下吗?
联合国文件报告最薄的就是中国的。
这首歌告诉我们,不要酗酒,酗酒会导致精神恍惚,会导致认知功能损伤,会导致记忆受损,而这首歌说的是真的。 所以,为了自己,为了他人,请不要贪杯。
我觉得有些歌词还是加工得太过了,偏离本意太多。即便翻译不是单纯从字面翻译,但连原意都没有表达清楚我觉得还是不应该的[生病]
中国翻译都是这样的,包括莎士比亚,戈尔泰啊,翻译的很有文采,但是把原意改了,为的就是销售量
几年过去了,这首歌依旧是我的top10