大人になることは終わりではない (feat. 鏡音リン&鏡音レン)-アンメルツP/鏡音リン/鏡音レンmp3下载无损flac下载
大人になることは終わりではない (feat. 鏡音リン&鏡音レン)-アンメルツP/鏡音リン/鏡音レン在线试听免费歌词下载
[00:11.506]息のできない教室の隅
无法呼吸的教室角落 [00:15.582]「これからどうなるの?」震えて問いかけた
“接下来会变成怎样?”颤抖着发问 [00:20.458]「20歳を過ぎたら終わり」だと
“过了20岁就结束了” [00:24.803]本気で信じ 夜を 昼をやり過ごしていた
曾真心相信 熬过黑夜与白昼 [00:29.959]「これいい」って聴かせてくれた曲
让我听到“这个不错”的曲子 [00:32.801]今となればありふれた歌詞(もの)
如今已是寻常的歌词(东西) [00:35.327]だけど僕には「生きてていい」と
但于我而言却像在说“活着就好” [00:37.749]同じ意味に聴こえたんだ
听起来是同样的意思 [00:39.908]大人になることは 終わりじゃない
长大并不意味着结束 [00:44.485]18の冬に立つ スタートライン
站在18岁的冬天 起跑线上 [00:49.358]壁だと思っていた 扉だった
以为是墙壁的 其实是门 [00:54.199]鍵はもう この手に握っていた
钥匙早已 握在我手中 [00:59.283]季節越えて少しずつ知る
跨越季节渐渐知晓 [01:03.641]自分のできること 世界はまわること
自己能做到的事 以及世界运转的方式 [01:08.485]序章で投げたレトロゲーム
在序章抛出的复古游戏 [01:12.812]進めてこんな泣けるなんて知らなかったんだ
推进中才发现竟会如此催泪 [01:18.156]遅すぎるなんてことはないさ
不存在“太迟”这回事 [01:20.845]昔は知りもしなかった天職(こと)
那是过去从未知晓的天职(事情) [01:23.096]張り巡らせた 伏線たちを
为铺陈开的 诸多伏笔 [01:25.486]もぎ取る覚悟はできたか?
做好摘取的觉悟了吗? [01:27.953]大人になることは 諦めじゃない
长大并非放弃 [01:32.537]選べなかった道を 何度だって
无论多少次都能重选 [01:37.360]誰かに笑われた夢抱えて
曾被人嘲笑的梦想紧抱在怀 [01:42.263]誰かを笑顔にする自由な旅へ
踏上让某人展露笑容的自由旅程 [02:06.350]「明日なんか来なけりゃいいのにな」
也曾有过祈愿“明天别来就好了”的夜晚 [02:10.898]そう願った夜もあったけれど
但即使怀抱伤痛也能重新站起 [02:15.758]傷を抱えたって立ち上がれる
会遇到给予心灵力量的人 [02:20.709]ココロをくれる人に出逢える
长大并不意味着结束 [02:24.189]大人になることは 終わりじゃない
越过18岁的春天 迈向无尽的尽头 [02:28.786]18の春を越え 果ての果てへ
别忘了“活着真好” [02:33.709]「生きててよかった」を忘れないで
你的黎明一定会到来!! [02:38.534]君に夜明けが来るぞ 必ず来る!!
Teenage to Twenties! [02:43.678]Teenage to Twenties!
Twenties to Thirties! [02:46.127]Twenties to Thirties!
Thirties to Forties! [02:48.285]Thirties to Forties!
It will be better! [02:50.917]It will be better!
Teenage to Twenties! [02:53.125]Teenage to Twenties!
Twenties to Thirties! [02:55.422]Twenties to Thirties!
Thirties to Forties! [02:57.955]Thirties to Forties!
It will be better! [03:00.453]It will be better!
无法呼吸的教室角落 [00:15.582]「これからどうなるの?」震えて問いかけた
“接下来会变成怎样?”颤抖着发问 [00:20.458]「20歳を過ぎたら終わり」だと
“过了20岁就结束了” [00:24.803]本気で信じ 夜を 昼をやり過ごしていた
曾真心相信 熬过黑夜与白昼 [00:29.959]「これいい」って聴かせてくれた曲
让我听到“这个不错”的曲子 [00:32.801]今となればありふれた歌詞(もの)
如今已是寻常的歌词(东西) [00:35.327]だけど僕には「生きてていい」と
但于我而言却像在说“活着就好” [00:37.749]同じ意味に聴こえたんだ
听起来是同样的意思 [00:39.908]大人になることは 終わりじゃない
长大并不意味着结束 [00:44.485]18の冬に立つ スタートライン
站在18岁的冬天 起跑线上 [00:49.358]壁だと思っていた 扉だった
以为是墙壁的 其实是门 [00:54.199]鍵はもう この手に握っていた
钥匙早已 握在我手中 [00:59.283]季節越えて少しずつ知る
跨越季节渐渐知晓 [01:03.641]自分のできること 世界はまわること
自己能做到的事 以及世界运转的方式 [01:08.485]序章で投げたレトロゲーム
在序章抛出的复古游戏 [01:12.812]進めてこんな泣けるなんて知らなかったんだ
推进中才发现竟会如此催泪 [01:18.156]遅すぎるなんてことはないさ
不存在“太迟”这回事 [01:20.845]昔は知りもしなかった天職(こと)
那是过去从未知晓的天职(事情) [01:23.096]張り巡らせた 伏線たちを
为铺陈开的 诸多伏笔 [01:25.486]もぎ取る覚悟はできたか?
做好摘取的觉悟了吗? [01:27.953]大人になることは 諦めじゃない
长大并非放弃 [01:32.537]選べなかった道を 何度だって
无论多少次都能重选 [01:37.360]誰かに笑われた夢抱えて
曾被人嘲笑的梦想紧抱在怀 [01:42.263]誰かを笑顔にする自由な旅へ
踏上让某人展露笑容的自由旅程 [02:06.350]「明日なんか来なけりゃいいのにな」
也曾有过祈愿“明天别来就好了”的夜晚 [02:10.898]そう願った夜もあったけれど
但即使怀抱伤痛也能重新站起 [02:15.758]傷を抱えたって立ち上がれる
会遇到给予心灵力量的人 [02:20.709]ココロをくれる人に出逢える
长大并不意味着结束 [02:24.189]大人になることは 終わりじゃない
越过18岁的春天 迈向无尽的尽头 [02:28.786]18の春を越え 果ての果てへ
别忘了“活着真好” [02:33.709]「生きててよかった」を忘れないで
你的黎明一定会到来!! [02:38.534]君に夜明けが来るぞ 必ず来る!!
Teenage to Twenties! [02:43.678]Teenage to Twenties!
Twenties to Thirties! [02:46.127]Twenties to Thirties!
Thirties to Forties! [02:48.285]Thirties to Forties!
It will be better! [02:50.917]It will be better!
Teenage to Twenties! [02:53.125]Teenage to Twenties!
Twenties to Thirties! [02:55.422]Twenties to Thirties!
Thirties to Forties! [02:57.955]Thirties to Forties!
It will be better! [03:00.453]It will be better!