やっと君の誕生日を忘れた (instrumental)-水槽/花譜mp3下载无损flac下载
やっと君の誕生日を忘れた (instrumental)-水槽/花譜在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 水槽
[00:09.878] もう全部、だめになって。
一切沦落至无可挽回 [00:11.983] 君みたいになって。
我活成了你的模样 [00:14.136] 君の下手な嘘すら、
我活成了一个傻瓜、一只飞鸟 [00:16.464] 見破れない馬鹿になって、鳥になって。
甚至看不破你的谎言 [00:21.062] そしたら幸せだったかな。
如此便能换得幸福吗 [00:28.791] 金輪際期待しないで、
我会放下心中的期待 [00:30.896] これ以上を願わないで、
再也不会奢求更多 [00:33.985] 生きるなんて、
正好足够 [00:35.854] ちょうどいいね。
让我苟延残喘 [00:37.196] 痛みすら忘れて、
忘却心中的痛 [00:41.589] ちょっと落ち込むね。
不过稍显落寞而已 [00:42.935] [00:43.558] ねえ君がいなくなって、よかった。
幸好你早已抽身离去 [00:47.553] これで傷つかなくて済むんだ。
如此便无需再增添新伤 [00:52.293] 大切にならなければ、よかった。
幸好我已不在乎、早已放下 [00:59.151] よかった?
真的好吗? [00:59.789] [01:02.076] やっと君の誕生日を忘れて、
我终于忘掉了你的生日 [01:07.800] 僕らは他人になって、
彻底沦为彼此的过客 [01:11.043] やっと季節は君なしで変わっていくよ。
我终于能迎来 失去了你的四季 [01:18.930] そっちはどうかな。
你呢? [01:20.955] [01:30.602] 優しい嘘なんて大抵言い訳で、建前で。
温柔的谎言 多半只是借口、只是伪装 [01:39.797] 弱すぎたわたしも、
哪怕是如此懦弱的我 [01:43.315] それでも愛していたよ。
也曾爱过啊 [01:46.833] 勝手だとしても。
哪怕是我一厢情愿 [01:49.453] 金輪際期待しないで、
我会放下心中的期待 [01:51.702] これ以上を願わないで、
再也不会奢求更多 [01:54.925] 生きるなんて、
正好足够 [01:56.670] ちょうどいいね。
让我苟延残喘 [01:57.955] 痛みすら忘れて、
忘却心中的痛 [02:02.355] ちょっと落ち込むね。
不过稍显落寞而已 [02:03.823] [02:05.153] ねえ君がいなくなって、よかった。
幸好你早已抽身离去 [02:08.691] これで傷つかなくて済むんだ。
如此便无需再增添新伤 [02:13.072] 大切にならなければ、よかった。
幸好我已不在乎、早已放下 [02:18.849] よかった?わたしたち、嘘ついてるね。
真的好吗?我们都、满嘴谎言呢 [02:22.727] [02:24.256] 無理してる?お互い様。
你是在故作坚强吗?彼此彼此 [02:28.656] 治らない生傷のまま。
带着永不愈合 鲜血淋漓的伤口 [02:32.158] 繋がってる糸電話切れずに、
彼此间的纸杯电话 一刻也不愿挂断 [02:36.702] 移ろう景色に洗われて、
只任世间景象流转 将你我冲刷洗涤 [02:41.659] [02:42.298] やっと君の誕生日を忘れて、
我终于忘掉了你的生日 [02:47.654] 僕らは大人になって、
我们也终于长大 [02:51.198] やっと季節は君なしで変わっていくよ。
失去了你的春夏秋冬 更迭不息 [02:58.738] そっちはどうかな。
你呢。
一切沦落至无可挽回 [00:11.983] 君みたいになって。
我活成了你的模样 [00:14.136] 君の下手な嘘すら、
我活成了一个傻瓜、一只飞鸟 [00:16.464] 見破れない馬鹿になって、鳥になって。
甚至看不破你的谎言 [00:21.062] そしたら幸せだったかな。
如此便能换得幸福吗 [00:28.791] 金輪際期待しないで、
我会放下心中的期待 [00:30.896] これ以上を願わないで、
再也不会奢求更多 [00:33.985] 生きるなんて、
正好足够 [00:35.854] ちょうどいいね。
让我苟延残喘 [00:37.196] 痛みすら忘れて、
忘却心中的痛 [00:41.589] ちょっと落ち込むね。
不过稍显落寞而已 [00:42.935] [00:43.558] ねえ君がいなくなって、よかった。
幸好你早已抽身离去 [00:47.553] これで傷つかなくて済むんだ。
如此便无需再增添新伤 [00:52.293] 大切にならなければ、よかった。
幸好我已不在乎、早已放下 [00:59.151] よかった?
真的好吗? [00:59.789] [01:02.076] やっと君の誕生日を忘れて、
我终于忘掉了你的生日 [01:07.800] 僕らは他人になって、
彻底沦为彼此的过客 [01:11.043] やっと季節は君なしで変わっていくよ。
我终于能迎来 失去了你的四季 [01:18.930] そっちはどうかな。
你呢? [01:20.955] [01:30.602] 優しい嘘なんて大抵言い訳で、建前で。
温柔的谎言 多半只是借口、只是伪装 [01:39.797] 弱すぎたわたしも、
哪怕是如此懦弱的我 [01:43.315] それでも愛していたよ。
也曾爱过啊 [01:46.833] 勝手だとしても。
哪怕是我一厢情愿 [01:49.453] 金輪際期待しないで、
我会放下心中的期待 [01:51.702] これ以上を願わないで、
再也不会奢求更多 [01:54.925] 生きるなんて、
正好足够 [01:56.670] ちょうどいいね。
让我苟延残喘 [01:57.955] 痛みすら忘れて、
忘却心中的痛 [02:02.355] ちょっと落ち込むね。
不过稍显落寞而已 [02:03.823] [02:05.153] ねえ君がいなくなって、よかった。
幸好你早已抽身离去 [02:08.691] これで傷つかなくて済むんだ。
如此便无需再增添新伤 [02:13.072] 大切にならなければ、よかった。
幸好我已不在乎、早已放下 [02:18.849] よかった?わたしたち、嘘ついてるね。
真的好吗?我们都、满嘴谎言呢 [02:22.727] [02:24.256] 無理してる?お互い様。
你是在故作坚强吗?彼此彼此 [02:28.656] 治らない生傷のまま。
带着永不愈合 鲜血淋漓的伤口 [02:32.158] 繋がってる糸電話切れずに、
彼此间的纸杯电话 一刻也不愿挂断 [02:36.702] 移ろう景色に洗われて、
只任世间景象流转 将你我冲刷洗涤 [02:41.659] [02:42.298] やっと君の誕生日を忘れて、
我终于忘掉了你的生日 [02:47.654] 僕らは大人になって、
我们也终于长大 [02:51.198] やっと季節は君なしで変わっていくよ。
失去了你的春夏秋冬 更迭不息 [02:58.738] そっちはどうかな。
你呢。