D'UNE BLESSURE A L'AUTRE-Brasco/Sarah Rianimp3下载无损flac下载
D'UNE BLESSURE A L'AUTRE-Brasco/Sarah Riani在线试听免费歌词下载
[00:11.42]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [00:16.45]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [00:19.20]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [00:21.96]Même si les larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [00:27.51]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [00:29.15]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [00:31.98] [00:32.69]J’ai maitrisé mes sales habitudes
我控制着我肮脏的习惯 [00:34.73]Et assumer mes actes
并且承担着我的行为 [00:35.80]Quand l’bitume
当沥青 [00:36.59]Me rend la vie dure
将我的人生都变得艰难 [00:37.54]Et que la chance m’échappe
我幸运逃脱 [00:38.99]J’ai gaspillé mon temps
我把时间浪费在 [00:40.24]A dormir sur les bancs
长椅上睡觉 [00:41.77]Des fois j’pétais les plombs
有时我扫射子弹 [00:42.72]Parce que j’n’avais rien sous la dent
因为我什么也没有 [00:44.49]J’étais pris dans l’engrenage
我陷入了恶性循环 [00:45.82]Dans c’putain de vice maudit
在这该死的坏习惯中 [00:47.39]Tenter par le mal j’suis pas son fils prodige
被坏事所引诱,我不是他的孩子 [00:49.75]J’ai donné d’faux espoir aux parents
我给了我父母落空的希望 [00:51.75]Ils me voyaient fonctionnaire
他们希望我去做公务员 [00:53.13]Etouffé par la chemise et le pantalon
禁锢在衬衣和西装裤中 [00:55.29]J’essaie de m’écarter de la rue et d’sa vertu
我试图逃离街道,背离道德 [00:57.74]Qui t’empoissonne pour mieux t’achever avec une balle perdue
道德将你禁锢,为了把你塑造成人人喜欢但迷失的样子 [01:00.53]J’vole de mes propres ailes
我张开自己的翅膀 [01:02.14]Sans m’faire plumer
不折断自己的羽毛 [01:03.12]Tu pourras pas éteindre le feu d’une grosse tête brûlée
你不能浇灭自大者的热情 [01:05.94]J’ai déteint sur le ghetto
我影响了那些 [01:07.25]Loin des quartiers riches
远离富人区的犹太区 [01:08.30]J’peux pas me laisser abattre pendant qu’l’état nous karchérise
我不能让自己被生活打败 [01:10.98]J’ai pris conscience à force de voir les frères tomber
看着兄弟们一个个跌倒我失去了知觉 [01:13.65]Rien n’pourra m’arrêter
没有什么能阻止我 [01:14.85]A part d’me faire (tomber)
除了让我跌倒 [01:15.55] [01:15.64]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [01:20.71]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [01:23.15]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [01:25.97]Même si mes larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [01:31.61]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [01:33.29]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [01:35.92] [01:36.00]Sarah, dis-leur !...
Sarah,告诉他们! [01:37.25] [01:37.32]Du fond de ma mémoire
在我的记忆深处 [01:39.90]Je me souviens encore
我仍旧记得 [01:42.42]Cette petite fille à part
又一个特别的小女孩 [01:45.35]Qui a grandi sans escorte
没有陪伴的长大 [01:48.00]Je noyais en silence
我默默地淹没 [01:50.44]Chacun des rêves que j’avais
我所拥有过的每一个梦想 [01:53.18]Maquillais les apparences
伪装着外表 [01:55.99]Que personne ne sache que je saignais
让没有人知道我在流血 [01:58.32]Aujourd’hui me voilà
现在,我就是这样 [01:59.93]Je suis là même princesse au combat
我,是抗争的公主 [02:02.52]Partie de rien d’un enfer
是苦海里微不足道的一份 [02:06.54]Mais je suis partie quand même
但我至少还是其中的一份子 [02:08.96] [02:09.03]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [02:14.19]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [02:16.67]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [02:19.67]Même si mes larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [02:25.02]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [02:26.71]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [02:29.40]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [02:31.84](Rien n'pourra m’arrêter)
什么也不能阻止我 [02:34.53](Rien n'pourra m’arrêter)
什么也不能阻止我 [02:37.07](Rien n'pourra m’arrêter)
什么也不能阻止我 [02:39.98] [02:41.15]Mais qui a dit qu’j’avais pas ma place
但谁说我没有自己的位置 [02:43.27]Mais qui a dit qu’j’allais boire la tasse
但谁说我会遭遇不幸 [02:45.21]Mais qui a dit qu’j’allais perdre la face
但谁说我会丢脸 [02:47.31]J’suis un bonhomme dans ce cercle vicieux
我是这个恶性循环中善良的人 [02:49.58]J’reste un bonhomme devant certain pisseux
我在这发臭圈子前坚持做善良的人 [02:52.48]J’vais pas t’mentir
我不会对你说谎 [02:53.30]J’vais m’en sortir
我会从中脱身 [02:53.93]Sans griller
不受灼烧 [02:54.52]Car si je brûle les étapes j’finis dans l’cendrier
因为如果我燃烧了自己的人生,我就燃尽在了烟灰缸中 [02:57.70]J’ai appris à encaisser mon sort m'attend
我学会了去忍受等待着我的命运 [03:00.00]Quand je tombe j'me relève à chaque fois plus fort qu’avant
每次我跌倒了,都会比前一次更有力量地爬起 [03:02.30] [03:02.36]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [03:07.52]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [03:10.02]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [03:12.90]Même si mes larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [03:18.47]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [03:20.14]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [03:22.80]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [03:25.00] [03:25.10](Rien n'pourra m’arrêter) (x3)
什么也不能阻止我(x3) [03:25.90]Aha, Brasco, Sarah, D'une Blessure à l’autre
aha,Brasco,Sarah,从一处到另一处的伤痛 [03:32.06]Sisi, on oublie pas les cicatrices
是的,我们不要忘记伤疤 [03:35.85](Rien n'pourra m’arrêter) (x2)
什么也不能阻止我(x2) [03:36.73]Aha, Bombattak yeah, sisi
是这样的...
就算是世界被颠倒 [00:16.45]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [00:19.20]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [00:21.96]Même si les larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [00:27.51]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [00:29.15]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [00:31.98] [00:32.69]J’ai maitrisé mes sales habitudes
我控制着我肮脏的习惯 [00:34.73]Et assumer mes actes
并且承担着我的行为 [00:35.80]Quand l’bitume
当沥青 [00:36.59]Me rend la vie dure
将我的人生都变得艰难 [00:37.54]Et que la chance m’échappe
我幸运逃脱 [00:38.99]J’ai gaspillé mon temps
我把时间浪费在 [00:40.24]A dormir sur les bancs
长椅上睡觉 [00:41.77]Des fois j’pétais les plombs
有时我扫射子弹 [00:42.72]Parce que j’n’avais rien sous la dent
因为我什么也没有 [00:44.49]J’étais pris dans l’engrenage
我陷入了恶性循环 [00:45.82]Dans c’putain de vice maudit
在这该死的坏习惯中 [00:47.39]Tenter par le mal j’suis pas son fils prodige
被坏事所引诱,我不是他的孩子 [00:49.75]J’ai donné d’faux espoir aux parents
我给了我父母落空的希望 [00:51.75]Ils me voyaient fonctionnaire
他们希望我去做公务员 [00:53.13]Etouffé par la chemise et le pantalon
禁锢在衬衣和西装裤中 [00:55.29]J’essaie de m’écarter de la rue et d’sa vertu
我试图逃离街道,背离道德 [00:57.74]Qui t’empoissonne pour mieux t’achever avec une balle perdue
道德将你禁锢,为了把你塑造成人人喜欢但迷失的样子 [01:00.53]J’vole de mes propres ailes
我张开自己的翅膀 [01:02.14]Sans m’faire plumer
不折断自己的羽毛 [01:03.12]Tu pourras pas éteindre le feu d’une grosse tête brûlée
你不能浇灭自大者的热情 [01:05.94]J’ai déteint sur le ghetto
我影响了那些 [01:07.25]Loin des quartiers riches
远离富人区的犹太区 [01:08.30]J’peux pas me laisser abattre pendant qu’l’état nous karchérise
我不能让自己被生活打败 [01:10.98]J’ai pris conscience à force de voir les frères tomber
看着兄弟们一个个跌倒我失去了知觉 [01:13.65]Rien n’pourra m’arrêter
没有什么能阻止我 [01:14.85]A part d’me faire (tomber)
除了让我跌倒 [01:15.55] [01:15.64]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [01:20.71]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [01:23.15]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [01:25.97]Même si mes larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [01:31.61]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [01:33.29]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [01:35.92] [01:36.00]Sarah, dis-leur !...
Sarah,告诉他们! [01:37.25] [01:37.32]Du fond de ma mémoire
在我的记忆深处 [01:39.90]Je me souviens encore
我仍旧记得 [01:42.42]Cette petite fille à part
又一个特别的小女孩 [01:45.35]Qui a grandi sans escorte
没有陪伴的长大 [01:48.00]Je noyais en silence
我默默地淹没 [01:50.44]Chacun des rêves que j’avais
我所拥有过的每一个梦想 [01:53.18]Maquillais les apparences
伪装着外表 [01:55.99]Que personne ne sache que je saignais
让没有人知道我在流血 [01:58.32]Aujourd’hui me voilà
现在,我就是这样 [01:59.93]Je suis là même princesse au combat
我,是抗争的公主 [02:02.52]Partie de rien d’un enfer
是苦海里微不足道的一份 [02:06.54]Mais je suis partie quand même
但我至少还是其中的一份子 [02:08.96] [02:09.03]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [02:14.19]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [02:16.67]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [02:19.67]Même si mes larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [02:25.02]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [02:26.71]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [02:29.40]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [02:31.84](Rien n'pourra m’arrêter)
什么也不能阻止我 [02:34.53](Rien n'pourra m’arrêter)
什么也不能阻止我 [02:37.07](Rien n'pourra m’arrêter)
什么也不能阻止我 [02:39.98] [02:41.15]Mais qui a dit qu’j’avais pas ma place
但谁说我没有自己的位置 [02:43.27]Mais qui a dit qu’j’allais boire la tasse
但谁说我会遭遇不幸 [02:45.21]Mais qui a dit qu’j’allais perdre la face
但谁说我会丢脸 [02:47.31]J’suis un bonhomme dans ce cercle vicieux
我是这个恶性循环中善良的人 [02:49.58]J’reste un bonhomme devant certain pisseux
我在这发臭圈子前坚持做善良的人 [02:52.48]J’vais pas t’mentir
我不会对你说谎 [02:53.30]J’vais m’en sortir
我会从中脱身 [02:53.93]Sans griller
不受灼烧 [02:54.52]Car si je brûle les étapes j’finis dans l’cendrier
因为如果我燃烧了自己的人生,我就燃尽在了烟灰缸中 [02:57.70]J’ai appris à encaisser mon sort m'attend
我学会了去忍受等待着我的命运 [03:00.00]Quand je tombe j'me relève à chaque fois plus fort qu’avant
每次我跌倒了,都会比前一次更有力量地爬起 [03:02.30] [03:02.36]Même si le monde se met à tourner à l’envers
就算是世界被颠倒 [03:07.52]Si chaque seconde me guette
如果每一秒都注视着我 [03:10.02]Comme si c’était la dernière
就好像那是最后一秒 [03:12.90]Même si mes larmes ne pourront jamais oublier
即使眼泪永远也无法忘却 [03:18.47]D’une blessure à l’autre
从一处到另一处的伤痛 [03:20.14]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [03:22.80]Rien ne pourra m’arrêter
什么也不能阻止我 [03:25.00] [03:25.10](Rien n'pourra m’arrêter) (x3)
什么也不能阻止我(x3) [03:25.90]Aha, Brasco, Sarah, D'une Blessure à l’autre
aha,Brasco,Sarah,从一处到另一处的伤痛 [03:32.06]Sisi, on oublie pas les cicatrices
是的,我们不要忘记伤疤 [03:35.85](Rien n'pourra m’arrêter) (x2)
什么也不能阻止我(x2) [03:36.73]Aha, Bombattak yeah, sisi
是这样的...
D'UNE BLESSURE A L'AUTRE-Brasco/Sarah Riani热门评论
法语本科生大一,一个词听不清[痛苦]