Des mythos-Theodoramp3下载无损flac下载
Des mythos-Theodora在线试听免费歌词下载
[00:00.000]I like the way you move
我喜欢你舞动的姿态 [00:02.680]I like the way you're dancin'
我喜欢你跳舞的节拍 [00:06.350]I like the way you groove
我喜欢你扭动的姿态 [00:10.380]I like the way you're glancin'
我喜欢你回眸的神采 [00:13.740]Pour lui, j'm'appelle Nathalia
对他来说 我是娜塔莉亚 [00:16.690]Il me dit : "Je t'aime", il me parle de familia (familia)
他说我爱你 又聊起成家 [00:21.060]Il me dit : "Dose la marijuana"
来点大麻吧 他说 [00:25.110]S'tu veux du stress avec lui, viens voir, oui y en a
若想领教他有多糟心 那就来吧 烦恼准保不少 [00:28.610]Mais on m'appelle "Madame Cailloux" car rebelle et sans cahier
人们叫我"硬骨头女士" 叛逆又不守规矩 [00:33.840]Ça compte ma paie, mes 100K, yeah (Ça compte ma paie, mes 100K, yeah)
我只在乎我的酬劳 我的十万欧元 [00:38.200]J'flexais déjà sans carrière
成名前我便如此 [00:39.980]Ces types non, bah ouais c'est carré
那些男人全是这副德行 [00:41.720]Comme maman, j'aime les pierres taillées (Comme maman, j'aime les pierres taillées)
和母亲一样 我爱精雕细琢的宝石 [00:45.640]Si je trouve l'amour sur ma route
若在路上遇见爱情 [00:52.190]J'lui dirais d'aller se faire foutre
我会让它滚到一旁 [00:53.680]Et si frappe la foudre
即使闪电落下 [00:58.060]À ma porte, non, non, moi je ne l'ouvre
劈打我的门 我也绝不会开启 [01:01.900]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我对他说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [01:04.830]Il était che-lou en retour
他反而感到莫名 [01:06.840]Des mythos, des mythos
全是谎言和妄语 [01:08.660]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [01:12.640]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息? [01:16.640]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我对他说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [01:20.640]Il était che-lou en retour
他反而感到莫名 [01:22.710]Des mythos, des mythos
无可救药的病理性说谎者 [01:24.380]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [01:28.350]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息? [01:32.480]Puis fut un jour mais trop tard j'ai découvert
后来有一天 我发现时一切都太晚了 [01:35.820]Comme un têtard, il m'a dit d'garder du tétra'
他让我把孩子留下 [01:39.220]Comme j'étais un peu jeune
那时我还太年轻 [01:43.210]J'ai failli y laisser tout mon cœur
差点把整颗心都赔进去 [01:47.450]« Mais comment ça, tu vas tuer mon gosse ?
"什么 你要打掉我的孩子? [01:52.590]Pour danser sur scène le makossa ? »
就为了上台跳马库萨舞?" [01:54.570]Et oui, et oui
没错 没错 [01:57.590]« Et comment ça, ça gâchera ta carrière ?
"没关系 这不会毁了你的前程 [02:00.000]Un gros ventre, ça vend en festival »
大肚子在音乐节上才好卖" [02:02.450]Bah oui, bah oui
没错 没错 [02:05.390]Si je trouve l'amour sur ma route
若在路上遇见爱情 [02:12.440]J'lui dirais d'aller se faire foutre
我会让它滚到一旁 [02:14.170]Et si frappe la foudre
若闪电突然来袭 [02:18.400]À ma porte, non, non, moi je ne l'ouvre
劈打我的门 不不 我绝不会开启 [02:22.430]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [02:25.510]Il était che-lou en retour
他反而感到莫名 [02:27.450]Des mythos, des mythos
全是谎言和妄语 [02:29.320]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [02:33.220]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息? [02:37.380]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [02:41.210]Il était che-lou en retour
却被回报以阴阳怪气 [02:43.240]Des mythos, des mythos
无可救药的病理性说谎者 [02:45.090]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [02:49.090]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息?
我喜欢你舞动的姿态 [00:02.680]I like the way you're dancin'
我喜欢你跳舞的节拍 [00:06.350]I like the way you groove
我喜欢你扭动的姿态 [00:10.380]I like the way you're glancin'
我喜欢你回眸的神采 [00:13.740]Pour lui, j'm'appelle Nathalia
对他来说 我是娜塔莉亚 [00:16.690]Il me dit : "Je t'aime", il me parle de familia (familia)
他说我爱你 又聊起成家 [00:21.060]Il me dit : "Dose la marijuana"
来点大麻吧 他说 [00:25.110]S'tu veux du stress avec lui, viens voir, oui y en a
若想领教他有多糟心 那就来吧 烦恼准保不少 [00:28.610]Mais on m'appelle "Madame Cailloux" car rebelle et sans cahier
人们叫我"硬骨头女士" 叛逆又不守规矩 [00:33.840]Ça compte ma paie, mes 100K, yeah (Ça compte ma paie, mes 100K, yeah)
我只在乎我的酬劳 我的十万欧元 [00:38.200]J'flexais déjà sans carrière
成名前我便如此 [00:39.980]Ces types non, bah ouais c'est carré
那些男人全是这副德行 [00:41.720]Comme maman, j'aime les pierres taillées (Comme maman, j'aime les pierres taillées)
和母亲一样 我爱精雕细琢的宝石 [00:45.640]Si je trouve l'amour sur ma route
若在路上遇见爱情 [00:52.190]J'lui dirais d'aller se faire foutre
我会让它滚到一旁 [00:53.680]Et si frappe la foudre
即使闪电落下 [00:58.060]À ma porte, non, non, moi je ne l'ouvre
劈打我的门 我也绝不会开启 [01:01.900]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我对他说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [01:04.830]Il était che-lou en retour
他反而感到莫名 [01:06.840]Des mythos, des mythos
全是谎言和妄语 [01:08.660]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [01:12.640]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息? [01:16.640]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我对他说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [01:20.640]Il était che-lou en retour
他反而感到莫名 [01:22.710]Des mythos, des mythos
无可救药的病理性说谎者 [01:24.380]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [01:28.350]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息? [01:32.480]Puis fut un jour mais trop tard j'ai découvert
后来有一天 我发现时一切都太晚了 [01:35.820]Comme un têtard, il m'a dit d'garder du tétra'
他让我把孩子留下 [01:39.220]Comme j'étais un peu jeune
那时我还太年轻 [01:43.210]J'ai failli y laisser tout mon cœur
差点把整颗心都赔进去 [01:47.450]« Mais comment ça, tu vas tuer mon gosse ?
"什么 你要打掉我的孩子? [01:52.590]Pour danser sur scène le makossa ? »
就为了上台跳马库萨舞?" [01:54.570]Et oui, et oui
没错 没错 [01:57.590]« Et comment ça, ça gâchera ta carrière ?
"没关系 这不会毁了你的前程 [02:00.000]Un gros ventre, ça vend en festival »
大肚子在音乐节上才好卖" [02:02.450]Bah oui, bah oui
没错 没错 [02:05.390]Si je trouve l'amour sur ma route
若在路上遇见爱情 [02:12.440]J'lui dirais d'aller se faire foutre
我会让它滚到一旁 [02:14.170]Et si frappe la foudre
若闪电突然来袭 [02:18.400]À ma porte, non, non, moi je ne l'ouvre
劈打我的门 不不 我绝不会开启 [02:22.430]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [02:25.510]Il était che-lou en retour
他反而感到莫名 [02:27.450]Des mythos, des mythos
全是谎言和妄语 [02:29.320]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [02:33.220]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息? [02:37.380]J'lui ai dit-it : "Dis-moi tout, dis-moi tout"
我说:“全都告诉我 全都告诉我 ” [02:41.210]Il était che-lou en retour
却被回报以阴阳怪气 [02:43.240]Des mythos, des mythos
无可救药的病理性说谎者 [02:45.090]J'aurais dû seulement faire demi-tour, demi-tour
我本该早日掉头离开 [02:49.090]Deux-cents pauses, combien il t'faudra de mi-temps, de mi-temps ?
无数次暂停 你到底需要多少中场休息?