Bones-Griffin Petersonmp3下载无损flac下载
Bones-Griffin Peterson在线试听免费歌词下载
[00:17.100]I heard you say,
我曾听你说, [00:21.280]that the colors above,
天上的五彩斑斓 [00:25.760]are separate enough to they turn into one.
即使分离,也终将会聚合一 [00:34.810]I heard you say
我曾听你说, [00:38.690]that the bridge is for crossing
用来过河的桥 [00:43.550]will out regrets
可以跨过遗憾的河 [00:47.810]when I'm done walking.
当我走完这座桥。 [00:51.750]So tell me where you're going
告诉我你的将来, [00:56.210]I will tell you where I have been.
我也会倾吐过去。 [01:00.880]Give me all your stories,
分享你的全部, [01:05.110]all your mad events.
你全部的疯狂。 [01:09.330]Cz I have been looking for,
因为我一直在探寻, [01:13.740]To the things I have never known.
探寻你的未知, [01:18.170]I'm hearing when its quite.
我在寂静中聆听, [01:22.540]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [01:27.080]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [01:44.390]I heard it say,
我仿佛听它说, [01:48.670]its now what you have done.
迄今为止的努力 [01:52.960]But the distance between
也无法拉近距离 [01:57.360]from where you have come.
从你来过的地方 [02:01.950]I heard it say,
我仿佛听它说, [02:06.290]stars in the sky are holes to heaven.
你能通过天上的星星看到天堂, [02:14.810]If you do this all right.
如果你有好好地去看。 [02:19.050]So tell me where you're going,
告诉我你的将来, [02:23.410]I will tell you where I have been.
我也会倾吐过去。 [02:28.120]Give me all your stories,
分享你的全部, [02:32.560]all your mad events.
你全部的疯狂。 [02:36.620]Cz I have been looking for,
因为我一直在探寻, [02:40.980]To the things I have never known.
探寻你的未知, [02:45.300]I'm hearing when its quite.
我在寂静中聆听, [02:49.760]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [02:54.270]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [03:11.340]So tell me where you're going,
告诉我你的将来, [03:15.790]I will tell you where I have been.
我也会倾吐过去。 [03:20.420]Give me all your stories,
分享你的全部, [03:24.690]all your mad events.
你全部的疯狂。 [03:28.880]Cz I have been looking for,
因为我一直在探寻, [03:33.310]To the things I have never known.
探寻你的未知, [03:37.690]I'm hearing when its quite.
我在寂静中聆听, [03:42.060]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血脉, [03:46.610]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血脉。
我曾听你说, [00:21.280]that the colors above,
天上的五彩斑斓 [00:25.760]are separate enough to they turn into one.
即使分离,也终将会聚合一 [00:34.810]I heard you say
我曾听你说, [00:38.690]that the bridge is for crossing
用来过河的桥 [00:43.550]will out regrets
可以跨过遗憾的河 [00:47.810]when I'm done walking.
当我走完这座桥。 [00:51.750]So tell me where you're going
告诉我你的将来, [00:56.210]I will tell you where I have been.
我也会倾吐过去。 [01:00.880]Give me all your stories,
分享你的全部, [01:05.110]all your mad events.
你全部的疯狂。 [01:09.330]Cz I have been looking for,
因为我一直在探寻, [01:13.740]To the things I have never known.
探寻你的未知, [01:18.170]I'm hearing when its quite.
我在寂静中聆听, [01:22.540]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [01:27.080]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [01:44.390]I heard it say,
我仿佛听它说, [01:48.670]its now what you have done.
迄今为止的努力 [01:52.960]But the distance between
也无法拉近距离 [01:57.360]from where you have come.
从你来过的地方 [02:01.950]I heard it say,
我仿佛听它说, [02:06.290]stars in the sky are holes to heaven.
你能通过天上的星星看到天堂, [02:14.810]If you do this all right.
如果你有好好地去看。 [02:19.050]So tell me where you're going,
告诉我你的将来, [02:23.410]I will tell you where I have been.
我也会倾吐过去。 [02:28.120]Give me all your stories,
分享你的全部, [02:32.560]all your mad events.
你全部的疯狂。 [02:36.620]Cz I have been looking for,
因为我一直在探寻, [02:40.980]To the things I have never known.
探寻你的未知, [02:45.300]I'm hearing when its quite.
我在寂静中聆听, [02:49.760]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [02:54.270]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血液, [03:11.340]So tell me where you're going,
告诉我你的将来, [03:15.790]I will tell you where I have been.
我也会倾吐过去。 [03:20.420]Give me all your stories,
分享你的全部, [03:24.690]all your mad events.
你全部的疯狂。 [03:28.880]Cz I have been looking for,
因为我一直在探寻, [03:33.310]To the things I have never known.
探寻你的未知, [03:37.690]I'm hearing when its quite.
我在寂静中聆听, [03:42.060]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血脉, [03:46.610]Stirring in my bones.
骨髓里翻腾的血脉。