Dreams in Bloom-SylviaChord/ppppmp3下载无损flac下载
Dreams in Bloom-SylviaChord/pppp在线试听免费歌词下载
[00:00.000]~~INTRO~~
[00:01.430]Let's be brutally honest:(让我们说一个残酷的真相:)
[00:04.481]school was rarely designed to make you powerful.(学校的眞正目的,未必是让你强大,)
[00:08.530]More often, it was built to make you quiet.(而是让你安靜。)
[00:12.353]One of the most dangerous and powerful things(你最危险、最有力量的能力之一)
[00:14.404]you could ever become is articulate(是“清晰、有条理的表达”。)
[00:17.303]--and not a single classroom teaches you how.(可讽刺的是,几乎没有一门课教你这个。)
[00:20.707]Instead,(相反,)
[00:21.783]they train it out of you.(它往往训练你忘掉这种能力。)
[00:23.817]They punish the bold(它惩罚那些太直接、太有想法的人,)
[00:25.692]They reward the obedient.(奖励那些听话、守规矩的人。)
[00:27.527]They hand you a script and say, "Play nice."(它递给你一份剧本,说“乖一点”)
[00:30.745]And that' s how you lose the fire in your voice(你还没来得及点燃嗓子里的火,)
[00:33.994]before you even find it.(它就被温水煮掉了。)
[00:35.686]~~VERSE~~
[00:35.874]终于
[00:38.630]找到那片
[00:41.317]彼岸
[00:43.374]心
[00:45.591]是自己最好的伴
[00:49.898]任凭
[00:52.552]旁人眼光
[00:55.160]冷淡
[00:56.912]不再
[00:59.538]留下任何
[01:02.032]遗憾
[01:03.410]去填满
[01:04.224]Speech was never meant to be sanitized.(语言,不只是用来客气的。)
[01:06.334]It's not a decoration(它不是装饰,)
[01:07.828]--it' s а damn weapon.(而是武器。)
[01:08.993]~~CHORUS/DROP-1~~
[01:39.947]此刻即舞台
[01:43.498]不必谁主宰
[01:46.803]冲破世俗设下的边框
[01:50.626]用我的音符
[01:52.457]绘出这篇章
[01:54.794]尽情绽放
[01:57.385]让世界回响
[02:00.852]让平凡此刻不再一样
[02:04.802]这独特存在
[02:06.285]不再
[02:06.966]被遗忘
[02:08.653]~~BREAKDOWN~~
[02:34.035]Let's be brutally honest:(让我们说一个残酷的真相:)
[02:34.689]school was rarely designed to make you powerful.(学校的眞正目的,未必是让你强大,)
[02:38.281]More often, it was built to make you quiet.(而是让你安靜。)
[02:42.108]One of the most dangerous and powerful things(你最危险、最有力量的能力之一)
[02:44.312]you could ever become is articulate(是“清晰、有条理的表达”。)
[02:47.494]--and not a single classroom teaches you how.(可讽刺的是,几乎没有一门课教你这个。)
[02:50.467]Instead,(相反,)
[02:51.778]they train it out of you.(它往往训练你忘掉这种能力。)
[02:53.915]They punish the bold(它惩罚那些太直接、太有想法的人,)
[02:55.516]They reward the obedient.(奖励那些听话、守规矩的人。)
[02:57.495]They hand you a script and say, "Play nice."(它递给你一份剧本,说“乖一点”)
[03:00.824]And that' s how you lose the fire in your voice(你还没来得及点燃嗓子里的火,)
[03:03.736]before you even find it.(它就被温水煮掉了。)
[03:04.917]~~VERSE~~
[03:05.230]终于
[03:08.312]找到那片
[03:10.921]彼岸
[03:12.968]心
[03:15.292]是自己最好的伴
[03:19.584]任凭
[03:22.326]旁人眼光
[03:24.823]冷淡
[03:26.668]不再
[03:29.274]留下任何
[03:31.901]遗憾
[03:33.063]去填满
[03:33.778]Speech was never meant to be sanitized.(语言,不只是用来客气的。)
[03:35.846]It's not a decoration(它不是装饰,)
[03:37.466]--it' s а damn weapon.(而是武器。)
[04:37.102]~~DROP-2~~
[04:38.820]~~OUTRO~~
[04:39.443]此刻即舞台
[04:40.067]不必谁主宰
[04:42.593]冲破世俗设下的边框
[04:46.607]用我的音符
[04:48.192]绘出这篇章
[04:50.503]...