Do Not Go Gentle into That Good Night-Richard Burmermp3下载无损flac下载
Do Not Go Gentle into That Good Night-Richard Burmer在线试听免费歌词下载
[00:48.600]Do not go gentle into that good night,
不要温和地走进那个良夜, [00:52.250]Old age should burn and rave at close of day;
老年应当在日暮时燃烧咆哮; [00:57.490]Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。 [01:02.800]Though wise men at their end know dark is right,
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理, [01:07.090]Because their words had forked no lightning they
因为他们的话没有迸发出闪电,他们 [01:10.950]Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。 [01:14.870]Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行 [01:19.690]Their frail deeds might have danced in a green bay
可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈, [01:24.250]Rage,rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝 [01:29.400]Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳, [01:33.920]And learn, too late, they grieved it on its way,
懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤, [01:38.180]Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。 [01:42.370]Grave men, near death, who see with blinding sight
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出 [01:47.990]Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣, [01:52.480]Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。 [01:59.700]And you, my father, there on the sad height,
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处, [02:04.790]Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您。 [02:11.340]Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。 [02:16.170]Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。 // 巫宁坤先生译版
不要温和地走进那个良夜, [00:52.250]Old age should burn and rave at close of day;
老年应当在日暮时燃烧咆哮; [00:57.490]Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。 [01:02.800]Though wise men at their end know dark is right,
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理, [01:07.090]Because their words had forked no lightning they
因为他们的话没有迸发出闪电,他们 [01:10.950]Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。 [01:14.870]Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行 [01:19.690]Their frail deeds might have danced in a green bay
可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈, [01:24.250]Rage,rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝 [01:29.400]Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳, [01:33.920]And learn, too late, they grieved it on its way,
懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤, [01:38.180]Do not go gentle into that good night.
也并不温和地走进那个良夜。 [01:42.370]Grave men, near death, who see with blinding sight
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出 [01:47.990]Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣, [01:52.480]Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。 [01:59.700]And you, my father, there on the sad height,
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处, [02:04.790]Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您。 [02:11.340]Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜。 [02:16.170]Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。 // 巫宁坤先生译版
Do Not Go Gentle into That Good Night-Richard Burmer热门评论
此刻,在这首诗中,纪念六周前差点儿死了的自己。
这不是托马斯迪伦本人的朗诵吗!?
日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。