Joshua Giraffe-Raffimp3下载无损flac下载
Joshua Giraffe-Raffi在线试听免费歌词下载
[00:10.500]Joshua Giraffe was born in a zoo
约书亚是只长颈鹿 [00:13.500]He lived there, too, for two years
住在他出生的动物园里 [00:15.000]And a half he hasn't had a bath
已经两年半没有洗过澡了! [00:19:300]My mommy doesn't lick me
“我妈妈不舔我... [00:22:300]Even when I'm sticky from“
即使因为那些 [00:27:000]Candy floss, candy apples, popcorn“
棉花糖啊苹果糖啊(裹着糖的苹果)爆米花啊 [00:29:200]Soft drinks, jelly beans and gumdrops”
汽水啊果冻豆啊橡皮软糖啊 [00:32:100]And there must be something better
这个世界上肯定有比住在笼子里 [00:34:500]Than living in this cage
更美好的东西吧 [00:36:500]But I'm really not too sure
但是其实我不太确定啦 [00:40:000]Because I'm rather short of age
我还是太小的一只长颈鹿了 [00:44:000]Joshua Giraffe was feeling kind of sad
小约书亚不太开心 [00:48:000]Things were going bad
很多事情都不是太好 [00:48:300]How little of life he had
鹿生太短,笼子又太小 [00:51:300]Wasting away with no room to play
日渐瘦弱,无所事事,根本没有地方让他好好玩 [00:56:000]Trapped in a zoo with buffalo too
被困在有水牛池子的动物园里 [01:01:000]So he went next door to the elephant
所以他跑去旁边的大象那里 [01:04:000]And asked him what to do
问:“我该怎么办呀 [01:06:500]I'm wasting away with no room to play”
你看 我没有地方玩 还越来越瘦弱了 [01:10:000]I'm trapped in a zoo, with buffalo poo“
我还被关在这个有水牛池子的动物园里 [01:18:000]The elephant was very old and gray
灰色的大象已经很老很老了 [01:22:000]And he had a huge balloon bottom
还有个超大的大象屁股 [01:29:000]He said, Never fear Joshua
他说:“约书亚,你会看到幻像 [01:32:500]For a vision will appear“
你不要害怕 [01:43:000]That night a dream came to Joshua and
约书亚在那天晚上做了一个梦 [01:53:000]Joshua saw animals, like crazy monkeys
他看到好多好多动物,比如疯狂的猴子 [02:00:000]And a whole pile of Hippypotostropasuses
还有一大群嬉皮士大河马 [02:10:000]And flitty moths
还有脂粉气的飞蛾 [02:16:000]frogs size twelve
腰围71cm臀围97.79cm的超超大青蛙 [02:25:000]And sleazy lizards
还有邋遢的懒惰蜥蜴 [02:31:000]And a tribe of nasty saviars
还有一族成群狩猎掠夺旅行者的超长体毛野蛮人 [02:41:500]But Joshua wasn't afraid
但是我们的小约书亚一点都不害怕 [02:43:000]Because he sang himself this song
他给自己唱了一首歌 [02:48:000]Nothing can go wrong-o, I'm in the Congo
我可是在刚果哎,没有任何事情会出问题的 [03:03:000]But even in his dream he knew
但是即使是在梦里他也知道 [03:05:200]He'd never get away, not even for a day
他永远没有办法离开这里,就算一天也不可能 [03:08:000]Then a peanut hit him on the nose
接着,一颗花生敲中了他的鼻子 [03:14:000]Joshua Giraffe was back in the zoo
小约书亚回过神,发现自己又回到了动物园里 [03:18:300]What could he do
他又能做什么呢 [03:19:000]Awakened from his dream
从那个梦里醒来 [03:22:500]He'd never be the same
他再也不是以前的小约书亚了 [03:24:200]Because of things he'd seen
因为那些他见过的事物 [03:27:500]He'd seen
他看到了那些 [03:29:200]Alligators, crocodiles, tree sloths
短吻鳄,大鳄鱼,树懒 [03:32:000]Anacondas, cobras and large winged moths
森蚺,眼镜蛇,大翅膀的扑楞蛾子 [03:35:000]Orangutans, baboons eating grapes
在吃葡萄的猩猩和狒狒 [03:40:000]Gibbons, rude mandrills and just plain apes
长臂猿,粗鲁的山魈,还有普通的猿 [03:47:000]But Joshua was lucky
但是小约书亚是一只幸运的长颈鹿 [03:49:500]He had some special friends
他有一些特别的朋友 [03:51:000]And that day they went to the zoo
有一天,那些朋友来到动物园里 [03:54:000]He was up tight so they waited till the night
不过约书亚太紧张了,所以他们等到了晚上 [03:56:400]And they chopped his cage in two
他们把约书亚的笼子劈成了两半! [03:59:000]He discovered he could fly and
约书亚发现自己会飞 [04:01:400]He soared into the sky with them
所以他咻一声和他们一起飞上了高空 [04:06:300]Wrapped around his neck
自由的空气缠绕在他的颈部 [04:09:000]And they haven't come back yet
到现在为止,他们还没有回来过 [04:13:000]So if you see them get a net
所以如果你看到他们,快去拿一张大网 [04:48:000]That's right, they haven't come back yet
对啦!他们还没有回来过! [04:51:000]But when they do, they say they are going to free all the animals from their cages
不过他们说,如果他们再回来,他们要把所有的动物都从笼子里放出来 [04:56:000]No matter how new or modern
无论它们有多新有多现代 [04:58:400]Even some pets, too
说不定还会放一些宠物出来喔! [05:00:000]So if on your way home today
所以如果你今天在回家的路上 [05:02:300]
You happen to find恰好看见... [05:03:500]A baboon basking in the balcony
一只狒狒在阳台上享受着日光浴 [05:07:000]Or a lion licking a lemon in the lobby
或者是一只在大堂舔柠檬的大狮子 [05:11:000]Or a python perched in the pantry
或者是在视频储藏室栖息的蟒蛇 [05:16:000]A wildebeest in the W.C
或者是在洗手间里的牛羚 [05:18:200]With a turtle twirling in your tub
或者是在你的洗手盆里转圈圈的乌龟 [05:20:500]Don't be afraid, just say you're a friend of their friend
不要害怕喔!你只要说自己是他们朋友的朋友就好啦! [05:23:500]Joshua Giraffe, Joshua, Joshua
长颈鹿约书亚,约书亚,约书亚
约书亚是只长颈鹿 [00:13.500]He lived there, too, for two years
住在他出生的动物园里 [00:15.000]And a half he hasn't had a bath
已经两年半没有洗过澡了! [00:19:300]My mommy doesn't lick me
“我妈妈不舔我... [00:22:300]Even when I'm sticky from“
即使因为那些 [00:27:000]Candy floss, candy apples, popcorn“
棉花糖啊苹果糖啊(裹着糖的苹果)爆米花啊 [00:29:200]Soft drinks, jelly beans and gumdrops”
汽水啊果冻豆啊橡皮软糖啊 [00:32:100]And there must be something better
这个世界上肯定有比住在笼子里 [00:34:500]Than living in this cage
更美好的东西吧 [00:36:500]But I'm really not too sure
但是其实我不太确定啦 [00:40:000]Because I'm rather short of age
我还是太小的一只长颈鹿了 [00:44:000]Joshua Giraffe was feeling kind of sad
小约书亚不太开心 [00:48:000]Things were going bad
很多事情都不是太好 [00:48:300]How little of life he had
鹿生太短,笼子又太小 [00:51:300]Wasting away with no room to play
日渐瘦弱,无所事事,根本没有地方让他好好玩 [00:56:000]Trapped in a zoo with buffalo too
被困在有水牛池子的动物园里 [01:01:000]So he went next door to the elephant
所以他跑去旁边的大象那里 [01:04:000]And asked him what to do
问:“我该怎么办呀 [01:06:500]I'm wasting away with no room to play”
你看 我没有地方玩 还越来越瘦弱了 [01:10:000]I'm trapped in a zoo, with buffalo poo“
我还被关在这个有水牛池子的动物园里 [01:18:000]The elephant was very old and gray
灰色的大象已经很老很老了 [01:22:000]And he had a huge balloon bottom
还有个超大的大象屁股 [01:29:000]He said, Never fear Joshua
他说:“约书亚,你会看到幻像 [01:32:500]For a vision will appear“
你不要害怕 [01:43:000]That night a dream came to Joshua and
约书亚在那天晚上做了一个梦 [01:53:000]Joshua saw animals, like crazy monkeys
他看到好多好多动物,比如疯狂的猴子 [02:00:000]And a whole pile of Hippypotostropasuses
还有一大群嬉皮士大河马 [02:10:000]And flitty moths
还有脂粉气的飞蛾 [02:16:000]frogs size twelve
腰围71cm臀围97.79cm的超超大青蛙 [02:25:000]And sleazy lizards
还有邋遢的懒惰蜥蜴 [02:31:000]And a tribe of nasty saviars
还有一族成群狩猎掠夺旅行者的超长体毛野蛮人 [02:41:500]But Joshua wasn't afraid
但是我们的小约书亚一点都不害怕 [02:43:000]Because he sang himself this song
他给自己唱了一首歌 [02:48:000]Nothing can go wrong-o, I'm in the Congo
我可是在刚果哎,没有任何事情会出问题的 [03:03:000]But even in his dream he knew
但是即使是在梦里他也知道 [03:05:200]He'd never get away, not even for a day
他永远没有办法离开这里,就算一天也不可能 [03:08:000]Then a peanut hit him on the nose
接着,一颗花生敲中了他的鼻子 [03:14:000]Joshua Giraffe was back in the zoo
小约书亚回过神,发现自己又回到了动物园里 [03:18:300]What could he do
他又能做什么呢 [03:19:000]Awakened from his dream
从那个梦里醒来 [03:22:500]He'd never be the same
他再也不是以前的小约书亚了 [03:24:200]Because of things he'd seen
因为那些他见过的事物 [03:27:500]He'd seen
他看到了那些 [03:29:200]Alligators, crocodiles, tree sloths
短吻鳄,大鳄鱼,树懒 [03:32:000]Anacondas, cobras and large winged moths
森蚺,眼镜蛇,大翅膀的扑楞蛾子 [03:35:000]Orangutans, baboons eating grapes
在吃葡萄的猩猩和狒狒 [03:40:000]Gibbons, rude mandrills and just plain apes
长臂猿,粗鲁的山魈,还有普通的猿 [03:47:000]But Joshua was lucky
但是小约书亚是一只幸运的长颈鹿 [03:49:500]He had some special friends
他有一些特别的朋友 [03:51:000]And that day they went to the zoo
有一天,那些朋友来到动物园里 [03:54:000]He was up tight so they waited till the night
不过约书亚太紧张了,所以他们等到了晚上 [03:56:400]And they chopped his cage in two
他们把约书亚的笼子劈成了两半! [03:59:000]He discovered he could fly and
约书亚发现自己会飞 [04:01:400]He soared into the sky with them
所以他咻一声和他们一起飞上了高空 [04:06:300]Wrapped around his neck
自由的空气缠绕在他的颈部 [04:09:000]And they haven't come back yet
到现在为止,他们还没有回来过 [04:13:000]So if you see them get a net
所以如果你看到他们,快去拿一张大网 [04:48:000]That's right, they haven't come back yet
对啦!他们还没有回来过! [04:51:000]But when they do, they say they are going to free all the animals from their cages
不过他们说,如果他们再回来,他们要把所有的动物都从笼子里放出来 [04:56:000]No matter how new or modern
无论它们有多新有多现代 [04:58:400]Even some pets, too
说不定还会放一些宠物出来喔! [05:00:000]So if on your way home today
所以如果你今天在回家的路上 [05:02:300]
You happen to find恰好看见... [05:03:500]A baboon basking in the balcony
一只狒狒在阳台上享受着日光浴 [05:07:000]Or a lion licking a lemon in the lobby
或者是一只在大堂舔柠檬的大狮子 [05:11:000]Or a python perched in the pantry
或者是在视频储藏室栖息的蟒蛇 [05:16:000]A wildebeest in the W.C
或者是在洗手间里的牛羚 [05:18:200]With a turtle twirling in your tub
或者是在你的洗手盆里转圈圈的乌龟 [05:20:500]Don't be afraid, just say you're a friend of their friend
不要害怕喔!你只要说自己是他们朋友的朋友就好啦! [05:23:500]Joshua Giraffe, Joshua, Joshua
长颈鹿约书亚,约书亚,约书亚