零-Sizuk/佐倉綾音mp3下载无损flac下载
零-Sizuk/佐倉綾音在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 0:中村彼方
[00:01.000] 作曲 : 俊龍
[00:21.039] やっぱりそう そうだよね
果然是这样 是这样呢 [00:25.253] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最初から
我早就明白 从一开始就明白 [00:33.992] [00:38.237] あの日どんなふうに夢を見ていたのだろう
那一天 我们究竟是怎样做梦的呢 [00:44.840] そしてどんなことで傷ついていたのだろう
又是因为怎样的事而受伤的呢 [00:51.587] [00:51.946] なんだかさ 生きていくって ねえ
总觉得啊 所谓的活下去 喂 [00:55.488] なに一つ相殺しないよね
没有一件事是可以相互抵消的呢 [00:58.893] 小さな+(シアワセ)集めているのに
明明在收集着小小的+(幸福) [01:04.467] -(カナシミ)訪れてそれ以上奪ってく
-(悲伤)却会忽然到访 夺走比那更多 [01:08.318] [01:08.560] 君がここに そう いたことも
你曾经就在这里 对 曾经在过这件事 [01:12.196] いつか いつか 揺らぎ
也总有一天 总有一天 会变得动摇模糊 [01:15.789] まるでそれが始まりから
仿佛这一切从最初开始 [01:18.830] 何もなかったかのように
就什么都不曾存在过一样 [01:22.064] [01:22.162] どこか遠くで幸せになれ
在遥远的某个地方变得幸福吧 [01:26.036] なんて なんて 愚か
这样的话 是多么 多么愚蠢啊 [01:29.728] 枯らすため育てたんじゃない
我并不是为了让花枯萎才去培育它的 [01:33.884] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最後まで
我早就明白 直到最后都明白啊 [01:42.293] [01:46.572] 同じ空があるの 涙がもう出なくても
同一片天空依然存在 即使眼泪已流不出来 [01:53.426] 歩み進めるのは喪失に続く道
脚步所踏上的 依旧是一条通向丧失的路 [02:00.114] [02:00.505] 少しずつ 本当(ホント)に少しずつ
一点点地 真的一点点地 [02:04.076] 違うものになっていってる
我们正在变成和从前不同的东西 [02:07.437] さあ手を離して 今背中押すよ
来吧 松开手吧 现在我就推你向前 [02:12.829] この日が来ることを望んでたはずなのに
明明自己应该是一直盼望着这一天的到来才对 [02:16.936] [02:17.292] 写真のように切り取られては
像被照片裁切定格一样 [02:20.957] すべて すべて 消えた
一切的一切 都消失了 [02:24.524] あったかすら分からないね
连曾经存在过这件事 都变得无从知晓 [02:27.457] 上書きしてしまった記憶
被覆盖掉的记忆啊 [02:30.606] [02:30.773] 何者にもなれないままで
就这样永远无法成为任何其他人 [02:34.399] 君で 君で いてよ
你就继续 做你自己吧 [02:38.203] 腐らすため摘んだんじゃない
我并不是为了让花腐烂才去摘下它的 [02:42.502] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最初から
我早就明白 从一开始就明白了 [02:51.022] [03:02.428] 間違いなどなかった
一切都没有错 [03:05.762] 何度だって 何度だって 考えた
无论多少次 无论多少次 我都反复思量过 [03:09.135] ここでいいよ 見送ろう
就在这里就好 让我目送你吧 [03:12.639] きらり光る流れ星
那颗一闪而过的流星 [03:18.416] [03:22.908] なんだかさ 生きていくって ねえ
总觉得啊 所谓的活下去 [03:26.271] なに一つ相殺しないよね
没有一件事是可以相互抵消的呢 [03:29.679] 小さな+(シアワセ)集めているのに
明明在收集着小小的+(幸福) [03:35.265] -(カナシミ)訪れてそれ以上奪ってく
-(悲伤)却会忽然到访 夺走比那更多的什么 [03:40.052] [03:40.874] 君がここに そう いたことも
你曾经就在这里 对 曾经在过这件事 [03:44.937] いつか いつか 揺らぎ
也总有一天 总有一天 会变得动摇模糊 [03:48.444] まるでそれが始まりから
仿佛这一切从最初开始 [03:51.624] 何もなかったかのように
就什么都不曾存在过一样 [03:54.769] [03:54.793] どこか遠くで幸せになれ
在遥远的某个地方变得幸福吧 [03:58.657] なんて なんて 愚か
这样的话 是多么 多么愚蠢啊 [04:02.121] 枯らすため育てたんじゃない
我并不是为了让花枯萎才去培育它的 [04:06.485] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最後まで
我早就明白 直到最后都明白啊
果然是这样 是这样呢 [00:25.253] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最初から
我早就明白 从一开始就明白 [00:33.992] [00:38.237] あの日どんなふうに夢を見ていたのだろう
那一天 我们究竟是怎样做梦的呢 [00:44.840] そしてどんなことで傷ついていたのだろう
又是因为怎样的事而受伤的呢 [00:51.587] [00:51.946] なんだかさ 生きていくって ねえ
总觉得啊 所谓的活下去 喂 [00:55.488] なに一つ相殺しないよね
没有一件事是可以相互抵消的呢 [00:58.893] 小さな+(シアワセ)集めているのに
明明在收集着小小的+(幸福) [01:04.467] -(カナシミ)訪れてそれ以上奪ってく
-(悲伤)却会忽然到访 夺走比那更多 [01:08.318] [01:08.560] 君がここに そう いたことも
你曾经就在这里 对 曾经在过这件事 [01:12.196] いつか いつか 揺らぎ
也总有一天 总有一天 会变得动摇模糊 [01:15.789] まるでそれが始まりから
仿佛这一切从最初开始 [01:18.830] 何もなかったかのように
就什么都不曾存在过一样 [01:22.064] [01:22.162] どこか遠くで幸せになれ
在遥远的某个地方变得幸福吧 [01:26.036] なんて なんて 愚か
这样的话 是多么 多么愚蠢啊 [01:29.728] 枯らすため育てたんじゃない
我并不是为了让花枯萎才去培育它的 [01:33.884] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最後まで
我早就明白 直到最后都明白啊 [01:42.293] [01:46.572] 同じ空があるの 涙がもう出なくても
同一片天空依然存在 即使眼泪已流不出来 [01:53.426] 歩み進めるのは喪失に続く道
脚步所踏上的 依旧是一条通向丧失的路 [02:00.114] [02:00.505] 少しずつ 本当(ホント)に少しずつ
一点点地 真的一点点地 [02:04.076] 違うものになっていってる
我们正在变成和从前不同的东西 [02:07.437] さあ手を離して 今背中押すよ
来吧 松开手吧 现在我就推你向前 [02:12.829] この日が来ることを望んでたはずなのに
明明自己应该是一直盼望着这一天的到来才对 [02:16.936] [02:17.292] 写真のように切り取られては
像被照片裁切定格一样 [02:20.957] すべて すべて 消えた
一切的一切 都消失了 [02:24.524] あったかすら分からないね
连曾经存在过这件事 都变得无从知晓 [02:27.457] 上書きしてしまった記憶
被覆盖掉的记忆啊 [02:30.606] [02:30.773] 何者にもなれないままで
就这样永远无法成为任何其他人 [02:34.399] 君で 君で いてよ
你就继续 做你自己吧 [02:38.203] 腐らすため摘んだんじゃない
我并不是为了让花腐烂才去摘下它的 [02:42.502] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最初から
我早就明白 从一开始就明白了 [02:51.022] [03:02.428] 間違いなどなかった
一切都没有错 [03:05.762] 何度だって 何度だって 考えた
无论多少次 无论多少次 我都反复思量过 [03:09.135] ここでいいよ 見送ろう
就在这里就好 让我目送你吧 [03:12.639] きらり光る流れ星
那颗一闪而过的流星 [03:18.416] [03:22.908] なんだかさ 生きていくって ねえ
总觉得啊 所谓的活下去 [03:26.271] なに一つ相殺しないよね
没有一件事是可以相互抵消的呢 [03:29.679] 小さな+(シアワセ)集めているのに
明明在收集着小小的+(幸福) [03:35.265] -(カナシミ)訪れてそれ以上奪ってく
-(悲伤)却会忽然到访 夺走比那更多的什么 [03:40.052] [03:40.874] 君がここに そう いたことも
你曾经就在这里 对 曾经在过这件事 [03:44.937] いつか いつか 揺らぎ
也总有一天 总有一天 会变得动摇模糊 [03:48.444] まるでそれが始まりから
仿佛这一切从最初开始 [03:51.624] 何もなかったかのように
就什么都不曾存在过一样 [03:54.769] [03:54.793] どこか遠くで幸せになれ
在遥远的某个地方变得幸福吧 [03:58.657] なんて なんて 愚か
这样的话 是多么 多么愚蠢啊 [04:02.121] 枯らすため育てたんじゃない
我并不是为了让花枯萎才去培育它的 [04:06.485] 分かっていたんだ 分かっていたんだ 最後まで
我早就明白 直到最后都明白啊