Chaos in the House-Che Lingo/VALORANTmp3下载无损flac下载
Chaos in the House-Che Lingo/VALORANT在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Cheyney Ranger
[00:01.000] 作曲 : Cheyney Ranger
[00:23.851] Real mechanic
行家老手 [00:24.705] Testing out my steel for practice
试练兵刃 潜心操练 [00:26.087] Silver bullet
绝杀利器 [00:26.994] Walked my ego down on memory lane
漫步回忆之路 收敛一身傲气 [00:28.716] And it was real nostalgic,
心中满是旧日怅惘 [00:29.766] [00:29.855] Meals are cooking
人间烟火 饭菜正香 [00:30.764] He just nicked a tenner from his granny’s purse and lied about it
他偷拿奶奶钱包里十英镑 还满口谎言遮掩 [00:33.794] Young, dumb and hungry tryna’ climb a mountain
年少懵懂 野心满腔 执意攀登险峰 [00:35.618] [00:35.729] Woe is me
我满心悲戚 [00:36.533] Poison, privilege, penmanship and poetry
虚妄毒念 世俗特权 笔墨文采与诗意 [00:38.595] It’s pride and prejudice
这一切 皆是傲慢与偏见 [00:39.832] But I can’t show the scene
可我心底思绪 终究难以袒露 [00:40.970] [00:41.134] I had to learn what stoic mean,
我终学会何为隐忍克制 [00:42.522] Exchanges I been paying for in pounds
所有人情纠葛 皆以金钱偿付代价 [00:44.250] I took the lonely seat,
我独自落座 孤身相伴寂寥 [00:45.499] It probably caused the chaos in the house
或许是我 搅乱了这方寸天地 [00:47.641] [00:47.782] (All or nothing,
要么倾尽所有 要么一无所有 [00:48.669] Pour another glass
再斟一杯烈酒 [00:49.407] Lets have some more discu—)
不妨再争辩几番—— [00:50.639] [00:50.794] All or nothing,
孤注一掷 别无退路 [00:51.767] Pour another glass
再满一杯酒 [00:52.388] Lets have some more discussion
你我不妨继续论辩 [00:53.630] [00:53.799] Cursed to live this dream out in front of someone that’s force to judge it
命运捉弄 我只得在旁人审视的目光里 走完这场幻梦 [00:56.855] Watch me as I fall and plummet
且看我一步步坠落深渊 [00:58.315] Tell me am I trauma dumping
试问我是否只是在肆意倾诉伤痛 [00:59.777] [00:59.850] If these walls could talk they’d say you’re opening the door to something,
倘若墙壁能言语 定会说你正引祸入门 [01:02.670] Peak perspective
站在高处看清世事 [01:03.672] Window to the soul or just a ceiling entrance
这是窥见灵魂的窗 还是通往绝境的门 [01:05.812] Deep depression
深陷无尽抑郁 [01:06.539] [01:06.620] Why do weapons form when man just need affection
世人只求温情相伴 为何却滋生刀兵相向 [01:08.802] Sure to cry but know that Gorgon eye make for unique prescription
难免潸然落泪 可美杜莎之眼 亦是一剂特殊解药 [01:11.886] Come and see the urgency
快来看清这迫在眉睫的危机 [01:12.962] There’s chaos in the house!
屋内早已乱象丛生 [01:14.537] [01:14.871] Singing for forgiveness
放声吟唱 祈求宽恕 [01:15.969] While the devil tryna’ tempt me
魔鬼却在一旁不断引诱 [01:17.392] If I strike another chord
倘若我再拨动心弦 [01:18.697] I’ll sell arenas out at Wembley
温布利球场也会座无虚席 [01:20.379] [01:20.464] Do you praise him for his effor
你会称赞他的全力以赴 [01:21.774] Or disgrace him for his envy
还是因他心生嫉妒而鄙夷 [01:23.464] Coz I bit the hand that fed me
只因我恩将仇报 [01:24.880] Now there’s chaos in the house
如今屋内一片狼藉 [01:26.048] [01:26.743] Singing for forgiveness
放声吟唱,祈求宽恕 [01:27.863] While the devil tried to tempt me
魔鬼仍在不断蛊惑试探 [01:29.392] If I strike another chord
倘若我再拨动琴弦 [01:30.664] I’ll sell arenas out at Wembley
温布利万人场馆座无虚席 [01:32.170] [01:32.332] Do you praise him for his effort
你会赞许他的付出 [01:33.937] Or disgrace him for his envy
还是唾弃他的妒意 [01:35.471] Coz I bit the hand that fed me
只因我忘恩负义 [01:36.815] Now there’s chaos in the house
如今乱象蔓延全屋 [01:38.440] [01:38.692] God forgive us
神明啊 请宽恕我们 [01:39.635] Poisoning the world with all this toxic in us
心底的恶意 荼毒着整个世间 [01:41.768] Dropping litte
念起无尽怨诉 [01:42.665] Warring over land they can’t develop till the bonds are bigger
为疆土彼此征战 关系恶化却依旧不休 [01:45.344] [01:45.467] Game of life
人生如同一场博弈 [01:46.403] Roll another dice on someone’s pride
掷出骰子 肆意践踏他人尊严 [01:48.171] But when kingdoms fall
可当王朝轰然倾覆 [01:49.272] No one wins you’re not the winner
无人能真正胜出 [01:50.833] [01:50.859] Starve a man of hope then sell his family tree a plot to dig up,
先夺走一人所有希望 再掘其祖坟 断其根脉 [01:53.705] Fallen soldiers, broken homes
将士殒命 家破人亡 [01:55.289] And somehow that is not the trigger
可这些悲剧 却仍未让人警醒 [01:56.810] Why is life not precious when the loved are with us,
至亲相伴之时 生命为何不再被珍视 [01:59.054] Questions they do not consider
这些疑问 世人从不愿深思 [02:00.382] I never knew the answers could’ve got that bitter
从未想过答案 竟如此苦涩刺骨 [02:02.634] [02:02.871] Singing for forgiveness
放声吟唱 祈求宽恕 [02:03.984] While the devil tried to tempt me
魔鬼依旧在旁诱惑不休 [02:05.387] If I strike another chord I’ll sell arenas out at Wembley
再拨一曲 便能唱响温布利全场 [02:08.475] Does she praise him for his hunger or disgrace him for his envy
她会欣赏他的一腔渴望 还是鄙夷他满心妒火 [02:11.269] Coz I bit the hand that fed me
只因我曾恩将仇报 [02:12.740] [02:12.771] Now there’s chaos in the house
如今屋内乱象难平 [02:14.552] Singing for forgiveness,
放声吟唱 祈求宽恕 [02:15.915] When the devil tried to tempt me,
当魔鬼前来引诱之时 [02:17.332] If I strike another chord I’ll sell arenas out at Wembley
再奏一曲 便让温布利场场满座 [02:20.308] Does she praise him for his hunger or disgrace him for his envy,
她是认可他的野心 还是厌弃他的嫉妒 [02:23.275] [02:23.427] Coz I bit the hand that fed me,
只因我忘恩负义 [02:24.721] Now there’s chaos in the house
如今屋内一片纷乱 [02:25.973] [02:26.514] I look at the world,
我凝望这世间 [02:27.563] I see good in it
仍能看见善意所在 [02:28.115] But I ain’t seeing no promise
却看不到半点希望曙光 [02:29.448] Baby been oiling her body with polish
佳人精心雕琢 装扮自身 [02:30.777] I been lamenting reflecting on me in her skin
我暗自感伤 回想曾经与她相融的过往 [02:32.455] [02:32.740] Practicing love like a novice
如同新手一般 笨拙学着去爱 [02:33.863] I got big skeletons in the closet
我心中藏着不堪回首的过往秘事 [02:35.299] Gave you my rib and you played me a sonnet
我倾心相待 你却回我一首情诗 [02:36.948] This ain’t the best I can be though I’m on it,
我虽努力前行 却仍未抵达最好的模样 [02:38.058] [02:38.272] (Huh)
(呵) [02:38.457] [02:38.573] I look at the world
我望向这天地 [02:39.461] I see good in it
仍看得见美好 [02:40.206] But I don’t feel the sincerity,
却感受不到半分真心 [02:41.103] [02:41.548] Projecting my own insecurities
不断暴露内心的惶恐不安 [02:43.094] These lenses are giving me clarity
透过层层表象 我终于看清真相 [02:44.574] Mummy told me God got me
母亲曾说 神明会庇佑我 [02:45.755] (huh)
(呵) [02:46.170] Demons are out and they’re daring me
心魔肆虐 不断向我挑衅 [02:47.575] My ego been treating me terribly
自负心魔 将我百般折磨 [02:48.627] [02:50.064] Retail isn’t therapy
物质享乐 终究治愈不了内心 [02:51.132] I know my bank account been taking care of me
我深知钱财一直护我周全 [02:52.739] Silly me
可笑的我 [02:53.132] That’s even part of the problem
而这 恰恰也是症结所在 [02:54.282] We’re too busy pouring poison in the remedy
我们忙着在解药里掺入剧毒 [02:55.465] [02:55.653] Store and boiling all the energy
压抑积蓄所有情绪与力量 [02:56.969] You’re avoiding what you said to me,
你刻意回避昔日许下的诺言 [02:58.187] More annoying coz you’re meant to be
更让人无奈的是 你本应是我信赖之人 [02:59.473] Meant to be
本该如此 [02:59.867] Meant to be someone I trust
本该是我全心托付的人 [03:01.060] [03:01.214] Let the fire burn for the legendary
就让烈火燃烧 铸就不朽传奇
行家老手 [00:24.705] Testing out my steel for practice
试练兵刃 潜心操练 [00:26.087] Silver bullet
绝杀利器 [00:26.994] Walked my ego down on memory lane
漫步回忆之路 收敛一身傲气 [00:28.716] And it was real nostalgic,
心中满是旧日怅惘 [00:29.766] [00:29.855] Meals are cooking
人间烟火 饭菜正香 [00:30.764] He just nicked a tenner from his granny’s purse and lied about it
他偷拿奶奶钱包里十英镑 还满口谎言遮掩 [00:33.794] Young, dumb and hungry tryna’ climb a mountain
年少懵懂 野心满腔 执意攀登险峰 [00:35.618] [00:35.729] Woe is me
我满心悲戚 [00:36.533] Poison, privilege, penmanship and poetry
虚妄毒念 世俗特权 笔墨文采与诗意 [00:38.595] It’s pride and prejudice
这一切 皆是傲慢与偏见 [00:39.832] But I can’t show the scene
可我心底思绪 终究难以袒露 [00:40.970] [00:41.134] I had to learn what stoic mean,
我终学会何为隐忍克制 [00:42.522] Exchanges I been paying for in pounds
所有人情纠葛 皆以金钱偿付代价 [00:44.250] I took the lonely seat,
我独自落座 孤身相伴寂寥 [00:45.499] It probably caused the chaos in the house
或许是我 搅乱了这方寸天地 [00:47.641] [00:47.782] (All or nothing,
要么倾尽所有 要么一无所有 [00:48.669] Pour another glass
再斟一杯烈酒 [00:49.407] Lets have some more discu—)
不妨再争辩几番—— [00:50.639] [00:50.794] All or nothing,
孤注一掷 别无退路 [00:51.767] Pour another glass
再满一杯酒 [00:52.388] Lets have some more discussion
你我不妨继续论辩 [00:53.630] [00:53.799] Cursed to live this dream out in front of someone that’s force to judge it
命运捉弄 我只得在旁人审视的目光里 走完这场幻梦 [00:56.855] Watch me as I fall and plummet
且看我一步步坠落深渊 [00:58.315] Tell me am I trauma dumping
试问我是否只是在肆意倾诉伤痛 [00:59.777] [00:59.850] If these walls could talk they’d say you’re opening the door to something,
倘若墙壁能言语 定会说你正引祸入门 [01:02.670] Peak perspective
站在高处看清世事 [01:03.672] Window to the soul or just a ceiling entrance
这是窥见灵魂的窗 还是通往绝境的门 [01:05.812] Deep depression
深陷无尽抑郁 [01:06.539] [01:06.620] Why do weapons form when man just need affection
世人只求温情相伴 为何却滋生刀兵相向 [01:08.802] Sure to cry but know that Gorgon eye make for unique prescription
难免潸然落泪 可美杜莎之眼 亦是一剂特殊解药 [01:11.886] Come and see the urgency
快来看清这迫在眉睫的危机 [01:12.962] There’s chaos in the house!
屋内早已乱象丛生 [01:14.537] [01:14.871] Singing for forgiveness
放声吟唱 祈求宽恕 [01:15.969] While the devil tryna’ tempt me
魔鬼却在一旁不断引诱 [01:17.392] If I strike another chord
倘若我再拨动心弦 [01:18.697] I’ll sell arenas out at Wembley
温布利球场也会座无虚席 [01:20.379] [01:20.464] Do you praise him for his effor
你会称赞他的全力以赴 [01:21.774] Or disgrace him for his envy
还是因他心生嫉妒而鄙夷 [01:23.464] Coz I bit the hand that fed me
只因我恩将仇报 [01:24.880] Now there’s chaos in the house
如今屋内一片狼藉 [01:26.048] [01:26.743] Singing for forgiveness
放声吟唱,祈求宽恕 [01:27.863] While the devil tried to tempt me
魔鬼仍在不断蛊惑试探 [01:29.392] If I strike another chord
倘若我再拨动琴弦 [01:30.664] I’ll sell arenas out at Wembley
温布利万人场馆座无虚席 [01:32.170] [01:32.332] Do you praise him for his effort
你会赞许他的付出 [01:33.937] Or disgrace him for his envy
还是唾弃他的妒意 [01:35.471] Coz I bit the hand that fed me
只因我忘恩负义 [01:36.815] Now there’s chaos in the house
如今乱象蔓延全屋 [01:38.440] [01:38.692] God forgive us
神明啊 请宽恕我们 [01:39.635] Poisoning the world with all this toxic in us
心底的恶意 荼毒着整个世间 [01:41.768] Dropping litte
念起无尽怨诉 [01:42.665] Warring over land they can’t develop till the bonds are bigger
为疆土彼此征战 关系恶化却依旧不休 [01:45.344] [01:45.467] Game of life
人生如同一场博弈 [01:46.403] Roll another dice on someone’s pride
掷出骰子 肆意践踏他人尊严 [01:48.171] But when kingdoms fall
可当王朝轰然倾覆 [01:49.272] No one wins you’re not the winner
无人能真正胜出 [01:50.833] [01:50.859] Starve a man of hope then sell his family tree a plot to dig up,
先夺走一人所有希望 再掘其祖坟 断其根脉 [01:53.705] Fallen soldiers, broken homes
将士殒命 家破人亡 [01:55.289] And somehow that is not the trigger
可这些悲剧 却仍未让人警醒 [01:56.810] Why is life not precious when the loved are with us,
至亲相伴之时 生命为何不再被珍视 [01:59.054] Questions they do not consider
这些疑问 世人从不愿深思 [02:00.382] I never knew the answers could’ve got that bitter
从未想过答案 竟如此苦涩刺骨 [02:02.634] [02:02.871] Singing for forgiveness
放声吟唱 祈求宽恕 [02:03.984] While the devil tried to tempt me
魔鬼依旧在旁诱惑不休 [02:05.387] If I strike another chord I’ll sell arenas out at Wembley
再拨一曲 便能唱响温布利全场 [02:08.475] Does she praise him for his hunger or disgrace him for his envy
她会欣赏他的一腔渴望 还是鄙夷他满心妒火 [02:11.269] Coz I bit the hand that fed me
只因我曾恩将仇报 [02:12.740] [02:12.771] Now there’s chaos in the house
如今屋内乱象难平 [02:14.552] Singing for forgiveness,
放声吟唱 祈求宽恕 [02:15.915] When the devil tried to tempt me,
当魔鬼前来引诱之时 [02:17.332] If I strike another chord I’ll sell arenas out at Wembley
再奏一曲 便让温布利场场满座 [02:20.308] Does she praise him for his hunger or disgrace him for his envy,
她是认可他的野心 还是厌弃他的嫉妒 [02:23.275] [02:23.427] Coz I bit the hand that fed me,
只因我忘恩负义 [02:24.721] Now there’s chaos in the house
如今屋内一片纷乱 [02:25.973] [02:26.514] I look at the world,
我凝望这世间 [02:27.563] I see good in it
仍能看见善意所在 [02:28.115] But I ain’t seeing no promise
却看不到半点希望曙光 [02:29.448] Baby been oiling her body with polish
佳人精心雕琢 装扮自身 [02:30.777] I been lamenting reflecting on me in her skin
我暗自感伤 回想曾经与她相融的过往 [02:32.455] [02:32.740] Practicing love like a novice
如同新手一般 笨拙学着去爱 [02:33.863] I got big skeletons in the closet
我心中藏着不堪回首的过往秘事 [02:35.299] Gave you my rib and you played me a sonnet
我倾心相待 你却回我一首情诗 [02:36.948] This ain’t the best I can be though I’m on it,
我虽努力前行 却仍未抵达最好的模样 [02:38.058] [02:38.272] (Huh)
(呵) [02:38.457] [02:38.573] I look at the world
我望向这天地 [02:39.461] I see good in it
仍看得见美好 [02:40.206] But I don’t feel the sincerity,
却感受不到半分真心 [02:41.103] [02:41.548] Projecting my own insecurities
不断暴露内心的惶恐不安 [02:43.094] These lenses are giving me clarity
透过层层表象 我终于看清真相 [02:44.574] Mummy told me God got me
母亲曾说 神明会庇佑我 [02:45.755] (huh)
(呵) [02:46.170] Demons are out and they’re daring me
心魔肆虐 不断向我挑衅 [02:47.575] My ego been treating me terribly
自负心魔 将我百般折磨 [02:48.627] [02:50.064] Retail isn’t therapy
物质享乐 终究治愈不了内心 [02:51.132] I know my bank account been taking care of me
我深知钱财一直护我周全 [02:52.739] Silly me
可笑的我 [02:53.132] That’s even part of the problem
而这 恰恰也是症结所在 [02:54.282] We’re too busy pouring poison in the remedy
我们忙着在解药里掺入剧毒 [02:55.465] [02:55.653] Store and boiling all the energy
压抑积蓄所有情绪与力量 [02:56.969] You’re avoiding what you said to me,
你刻意回避昔日许下的诺言 [02:58.187] More annoying coz you’re meant to be
更让人无奈的是 你本应是我信赖之人 [02:59.473] Meant to be
本该如此 [02:59.867] Meant to be someone I trust
本该是我全心托付的人 [03:01.060] [03:01.214] Let the fire burn for the legendary
就让烈火燃烧 铸就不朽传奇
Chaos in the House-Che Lingo/VALORANT热门评论
回调夜露😡👊🏻无畏契约设计师快给我回调夜露😡👊🏻回调夜露😡👊🏻无畏契约设计师快给我回调夜露😡👊🏻回调夜露😡👊🏻无畏契约设计师快给我回调夜露😡👊🏻回调夜露😡👊🏻无畏契约设计师快给我回调夜露😡👊🏻回调夜露😡👊🏻无畏契约设计师快给我回调夜露😡👊🏻
别削我家大运了[哭哭][哭哭][哭哭][哭哭]
恭喜edg让一追二拿下fut再豪也没你康哥豪好吧