六兆零一夜物语-喵☆酱mp3下载无损flac下载
六兆零一夜物语-喵☆酱在线试听免费歌词下载
[00:19.70]
[00:24.57]名も無い時代の集落の
在无名时代的部落的 [00:27.11]名も無い幼い少年
无名幼小少年 [00:30.06]誰も知らない おとぎばなし
无人知晓的传说故事 [00:33.97] [00:34.69]產まれついた時から
从被生下开始 [00:37.76]忌み子 鬼の子として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子 [00:40.32]その身に餘る 罰を受けた
受到了身体无法承受的责罚 [00:44.36] [00:44.95]悲しい事は 何も無いけど
虽然没有什么难过的事情 [00:49.44] [00:50.29]夕焼け小焼け 手を引かれてさ
夕阳西下时 手被牵起 [00:54.69] [00:55.27]知らない知らない
不知道 不知道 [00:56.86]僕は何も知らない
我什么也不知道啊 [00:58.20]叱られた後のやさしさも
被责备之后的温柔也好 [01:00.75]雨上がりの手の溫もりも
雨过天青之后的温暖也罢 [01:03.51]でも本當は本當は
但是真的真的 [01:04.13]本當は本當に寒いんだ
真的真的好冷啊 [01:05.90]死なない死なない
死不了 死不了 [01:07.31]僕は何で死なない
为什么我死不了呢 [01:08.62]夢のひとつも見れないくせに
明明就连一场梦也做不了 [01:11.20]誰も知らないおとぎばなしは
无人知晓的传说故事 [01:13.73]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [01:15.46]消えてった
消失的无影无踪 [01:15.76] [01:26.49]吐き出すような暴力と
在如发泄般的暴力 [01:29.33]蔑んだ目の毎日に
以及带着轻蔑眼神的每天里 [01:31.98]君はいつしか そこに立ってた
你在不知不觉间就站在那了 [01:35.97] [01:36.63]話しかけちゃだめなのに
明明不可以和你说话的 [01:39.53]君の名前が知りたいな
我好想知道你的名字喔 [01:42.24]ごめんね名前も
对不起啊我既没有名字 [01:44.74]舌も無いんだ
也没有舌头 [01:46.24] [01:46.80]僕の居場所は
我的容身之处 [01:48.79] [01:49.32]何処にも無いのに
明明哪里都没有 [01:51.34] [01:51.93]一緒に帰ろう
一起回家吧 [01:54.59]手を引かれてさ
手却被牵住了 [01:56.57] [01:57.17]知らない知らない
不知道 不知道 [01:58.91]僕は何も知らない
我什么也不知道 [02:00.36]君はもう子供じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事 [02:02.60]慣れない他人の手の溫もりは
不习惯的别人的手暖 [02:05.29]ただ本當に本當に
原来是真的 是真的 [02:06.33]本當に本當のことなんだ
是真的 是真的啊 [02:07.75]やめないやめない
不放弃 不放弃 [02:09.17]君は何でやめない
你为什么不放弃呢 [02:10.58]見つかれば殺されちゃうくせに
明明若是被发现的话就会被杀掉的 [02:13.02]雨上がりに忌み子がふたり
在雨过天晴时两名不祥的孩子 [02:15.43]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [02:16.88]消えてった
消失的无影无踪 [02:17.93] [02:29.03]日が暮れて 夜が明けて
夕阳西下 月光明亮 [02:31.28]遊び疲れて 捕まって
玩累了 被抓到了 [02:33.39] [02:33.94]こんな世界 僕と君以外
这样的世界 除了我和你之外 [02:36.18]皆いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话就好了啊 [02:38.91]皆いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话就好了啊 [02:41.26] [02:42.23]知らない知らない
不知道的不知道的 [02:44.11]聲が聞こえてさ
声音传了过来 [02:45.34]僕と君以外の全人類
除了我和你之外全部的人类 [02:47.95]抗う間もなく手を引かれてさ
不允许反抗的被牵起了手 [02:50.56]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [02:52.29]消えてった
消失的无影无踪 [02:53.02]知らない知らない
不知道 不知道 [02:54.29]僕は何も知らない
我什么也不知道 [02:55.84]これからのことも君の名も
不管是从今以后的事还是你的名字 [02:58.24]今は今はこれでいいんだと
现在 就现在这样就这样就好了 [03:00.82]だだ本當に本當に
我是真的 是真的 [03:01.90]本當に本當に思うんだ
是真的是真的这么想的 [03:03.14]知らない知らない
不知道 不知道 [03:04.74]あの耳鳴りは
那阵耳鸣声 [03:05.84] [03:07.76]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [03:09.76]消えてった
消失的无影无踪
在无名时代的部落的 [00:27.11]名も無い幼い少年
无名幼小少年 [00:30.06]誰も知らない おとぎばなし
无人知晓的传说故事 [00:33.97] [00:34.69]產まれついた時から
从被生下开始 [00:37.76]忌み子 鬼の子として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子 [00:40.32]その身に餘る 罰を受けた
受到了身体无法承受的责罚 [00:44.36] [00:44.95]悲しい事は 何も無いけど
虽然没有什么难过的事情 [00:49.44] [00:50.29]夕焼け小焼け 手を引かれてさ
夕阳西下时 手被牵起 [00:54.69] [00:55.27]知らない知らない
不知道 不知道 [00:56.86]僕は何も知らない
我什么也不知道啊 [00:58.20]叱られた後のやさしさも
被责备之后的温柔也好 [01:00.75]雨上がりの手の溫もりも
雨过天青之后的温暖也罢 [01:03.51]でも本當は本當は
但是真的真的 [01:04.13]本當は本當に寒いんだ
真的真的好冷啊 [01:05.90]死なない死なない
死不了 死不了 [01:07.31]僕は何で死なない
为什么我死不了呢 [01:08.62]夢のひとつも見れないくせに
明明就连一场梦也做不了 [01:11.20]誰も知らないおとぎばなしは
无人知晓的传说故事 [01:13.73]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [01:15.46]消えてった
消失的无影无踪 [01:15.76] [01:26.49]吐き出すような暴力と
在如发泄般的暴力 [01:29.33]蔑んだ目の毎日に
以及带着轻蔑眼神的每天里 [01:31.98]君はいつしか そこに立ってた
你在不知不觉间就站在那了 [01:35.97] [01:36.63]話しかけちゃだめなのに
明明不可以和你说话的 [01:39.53]君の名前が知りたいな
我好想知道你的名字喔 [01:42.24]ごめんね名前も
对不起啊我既没有名字 [01:44.74]舌も無いんだ
也没有舌头 [01:46.24] [01:46.80]僕の居場所は
我的容身之处 [01:48.79] [01:49.32]何処にも無いのに
明明哪里都没有 [01:51.34] [01:51.93]一緒に帰ろう
一起回家吧 [01:54.59]手を引かれてさ
手却被牵住了 [01:56.57] [01:57.17]知らない知らない
不知道 不知道 [01:58.91]僕は何も知らない
我什么也不知道 [02:00.36]君はもう子供じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事 [02:02.60]慣れない他人の手の溫もりは
不习惯的别人的手暖 [02:05.29]ただ本當に本當に
原来是真的 是真的 [02:06.33]本當に本當のことなんだ
是真的 是真的啊 [02:07.75]やめないやめない
不放弃 不放弃 [02:09.17]君は何でやめない
你为什么不放弃呢 [02:10.58]見つかれば殺されちゃうくせに
明明若是被发现的话就会被杀掉的 [02:13.02]雨上がりに忌み子がふたり
在雨过天晴时两名不祥的孩子 [02:15.43]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [02:16.88]消えてった
消失的无影无踪 [02:17.93] [02:29.03]日が暮れて 夜が明けて
夕阳西下 月光明亮 [02:31.28]遊び疲れて 捕まって
玩累了 被抓到了 [02:33.39] [02:33.94]こんな世界 僕と君以外
这样的世界 除了我和你之外 [02:36.18]皆いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话就好了啊 [02:38.91]皆いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话就好了啊 [02:41.26] [02:42.23]知らない知らない
不知道的不知道的 [02:44.11]聲が聞こえてさ
声音传了过来 [02:45.34]僕と君以外の全人類
除了我和你之外全部的人类 [02:47.95]抗う間もなく手を引かれてさ
不允许反抗的被牵起了手 [02:50.56]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [02:52.29]消えてった
消失的无影无踪 [02:53.02]知らない知らない
不知道 不知道 [02:54.29]僕は何も知らない
我什么也不知道 [02:55.84]これからのことも君の名も
不管是从今以后的事还是你的名字 [02:58.24]今は今はこれでいいんだと
现在 就现在这样就这样就好了 [03:00.82]だだ本當に本當に
我是真的 是真的 [03:01.90]本當に本當に思うんだ
是真的是真的这么想的 [03:03.14]知らない知らない
不知道 不知道 [03:04.74]あの耳鳴りは
那阵耳鸣声 [03:05.84] [03:07.76]夕焼けの中に吸い込まれて
被吸入黄昏之中 [03:09.76]消えてった
消失的无影无踪
六兆零一夜物语-喵☆酱热门评论
摇滚吟游诗人,温迪放下天空之琴,拿起了辛焱的吉他[多多耍酷]