华鸟风月 (双声道版)-祈Inory/森永真由美mp3下载无损flac下载
华鸟风月 (双声道版)-祈Inory/森永真由美在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : かませ
[00:00.69]嗚呼 華のように鮮やかに さあ
(啊啊 就像花兒一般鮮豔) [00:11.95]嗚呼 鳥のように優雅に
(啊啊 就像鳥兒一般優雅) [00:23.86]嗚呼 風まかせも心地良い さあ
(啊啊 隨風飄搖也這麼舒服) [00:35.28]嗚呼 月明かり照らされて
(啊啊 沐浴著月光) [00:45.57] [00:52.43]正しさなんてもの
(究竟什麼才是正確的) [01:00.34]人のモノサシによって変わる
(會因為人的基準不同而改變) [01:08.61]この世界 不変あるとするならば
(在這世界上 如果有什麼是不變的) [01:14.82]華鳥風月 厳かで美しいもの
(那就是像花鳥風月一樣 莊嚴而又美麗的東西) [01:24.05] [01:24.39]後悔をして
(後悔完了) [01:31.43]学び また歩もう
(就記取教訓 再次邁開腳步) [01:39.71]二度と過ち
(為了不讓過錯) [01:46.87]繰り返さぬように
(再次重演) [01:55.36]歴史とは
(所謂歷史) [02:02.45]変わらぬ感情が
(就是不變的感情) [02:10.63]廻り廻って 傷付けて和解された
(幾經輪轉 受傷後而又和解的) [02:18.32]世界の成長も
(世界的成長) [02:26.26]正しさなんてもの
(究竟什麼才是正確的) [02:33.91]大人にも分からない幻想
(是連大人也不了解的幻想) [02:42.29]この世界 不変あるとするならば
(在這世界上 如果有什麼是不變的) [02:48.40]華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
(那就是像花鳥風月一樣 讓人感到安穩而又懷念的東西) [02:57.68] [02:58.03]汚れぬことが
(出淤泥而不染) [03:04.74]正義なのだろうか?
(就是正義嗎?) [03:13.09]過ちの中にあるけじめに
(被存在於錯誤之中的區別) [03:28.61]魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
(所魅惑 明知如此 卻仍無懼於汙穢的愛) [03:36.25]正しさと言うこと
(也稱得上是正確的) [03:44.27]形無いからこそ
(就是因為沒有實體) [03:52.02]感じようと思える それも
(才會讓人想要感受 而且啊) [04:00.41]生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
(就像將活著的東西全部帶進結界內側的 花鳥風月一樣) [04:08.03]測れないから意味がある
(因為無法衡量才有意義) [04:16.04]だからこそ 愛を彷徨う
(正因如此 才會在愛情之中徬徨) [04:23.95] [04:25.00]
「華鳥風月」 [04:30.00]作詞:かませ
虎 [04:35.00] [04:40.00] [04:45.00]原曲:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years [04:50.00]Album:幽閉サテライト - 華鳥風月 (例大祭9) [04:55.00] [04:56.36]悲しめる心も
(不論是能夠感到悲傷的心) [05:04.00]怒れる優しささえも きっと
(還是能夠生氣的溫柔 一定能像) [05:12.47]生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
(將活著的東西全部帶進結界內側的 花鳥風月一樣) [05:20.19]何処までも美しくなれ
(不論到哪裡都要變得更美) [05:27.58]いつまでも美しくあれ
(不論何時都要美麗的活著) [05:35.86] [05:40.00]終わり [05:45.00]♂
(啊啊 就像花兒一般鮮豔) [00:11.95]嗚呼 鳥のように優雅に
(啊啊 就像鳥兒一般優雅) [00:23.86]嗚呼 風まかせも心地良い さあ
(啊啊 隨風飄搖也這麼舒服) [00:35.28]嗚呼 月明かり照らされて
(啊啊 沐浴著月光) [00:45.57] [00:52.43]正しさなんてもの
(究竟什麼才是正確的) [01:00.34]人のモノサシによって変わる
(會因為人的基準不同而改變) [01:08.61]この世界 不変あるとするならば
(在這世界上 如果有什麼是不變的) [01:14.82]華鳥風月 厳かで美しいもの
(那就是像花鳥風月一樣 莊嚴而又美麗的東西) [01:24.05] [01:24.39]後悔をして
(後悔完了) [01:31.43]学び また歩もう
(就記取教訓 再次邁開腳步) [01:39.71]二度と過ち
(為了不讓過錯) [01:46.87]繰り返さぬように
(再次重演) [01:55.36]歴史とは
(所謂歷史) [02:02.45]変わらぬ感情が
(就是不變的感情) [02:10.63]廻り廻って 傷付けて和解された
(幾經輪轉 受傷後而又和解的) [02:18.32]世界の成長も
(世界的成長) [02:26.26]正しさなんてもの
(究竟什麼才是正確的) [02:33.91]大人にも分からない幻想
(是連大人也不了解的幻想) [02:42.29]この世界 不変あるとするならば
(在這世界上 如果有什麼是不變的) [02:48.40]華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
(那就是像花鳥風月一樣 讓人感到安穩而又懷念的東西) [02:57.68] [02:58.03]汚れぬことが
(出淤泥而不染) [03:04.74]正義なのだろうか?
(就是正義嗎?) [03:13.09]過ちの中にあるけじめに
(被存在於錯誤之中的區別) [03:28.61]魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
(所魅惑 明知如此 卻仍無懼於汙穢的愛) [03:36.25]正しさと言うこと
(也稱得上是正確的) [03:44.27]形無いからこそ
(就是因為沒有實體) [03:52.02]感じようと思える それも
(才會讓人想要感受 而且啊) [04:00.41]生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
(就像將活著的東西全部帶進結界內側的 花鳥風月一樣) [04:08.03]測れないから意味がある
(因為無法衡量才有意義) [04:16.04]だからこそ 愛を彷徨う
(正因如此 才會在愛情之中徬徨) [04:23.95] [04:25.00]
「華鳥風月」 [04:30.00]作詞:かませ
虎 [04:35.00] [04:40.00] [04:45.00]原曲:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years [04:50.00]Album:幽閉サテライト - 華鳥風月 (例大祭9) [04:55.00] [04:56.36]悲しめる心も
(不論是能夠感到悲傷的心) [05:04.00]怒れる優しささえも きっと
(還是能夠生氣的溫柔 一定能像) [05:12.47]生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
(將活著的東西全部帶進結界內側的 花鳥風月一樣) [05:20.19]何処までも美しくなれ
(不論到哪裡都要變得更美) [05:27.58]いつまでも美しくあれ
(不論何時都要美麗的活著) [05:35.86] [05:40.00]終わり [05:45.00]♂
华鸟风月 (双声道版)-祈Inory/森永真由美热门评论
这封面出现略频繁啊[呆]
我是senya粉,我可以明确的告诉你senya所在的左右声道换的时间,0:00和声,0:53左声道,1:05右声道,1:20左声道,1:25右声道,1:39左声道,2:10右声道,3:05左声道,4:57右声道,5:16左声道;先前电脑左右声道插反了,写的错了180°,肥肠抱歉!
经常听这种音乐的人 1.产生幻觉 2.记忆力差 4.不识数 6.记忆力差 就这九点大家要记住
耳机坏了一个,_(:з」∠)_(不知所措)
双声道,背景音乐一样的,歌手录音不是一个版本,给福满神社pv配音的那个版本先是右声道,后来换到左声道。
senya的声音在这里太好分辨了,听过senya的歌都能听出来,senya的声音太稳了,根本不会出现颤音唱功比较深厚
乐观点,说不定是耳朵坏了呢
你这人是老了吧,人老了有三个特点,1.话说一半,2.健忘,就着四点
在xx听这种音乐的是不是都默默的一个人在家里在电脑前,嘴角露出欣慰的一丝笑。点头,抖腿,自嗨。其实,很孤独
听别人说混音不能听超过两小时不然会猝死,我不信都已经1小时59分钟了,我还活蹦乱
这首是东方同人曲,原曲是六十回目的东方裁判,也是同人动画《幻想万华镜》的OP
有时候人真的很无奈,有些东西只能一个人慢慢品尝
有一天这首曲子的评论会到999+ ,我的评论也会沉没到底。那有何妨!这个世界,越来越多的人发现了我曾发现的美,越来越多的人懂得了这首曲子,就是懂得了我
听这歌我用脚洗了2桶衣服,双脚在桶里来回抽踩,脑袋一直在甩任头发打痛我的太阳穴,伴随着从桶里溅出来的水花,我就像在海上踏浪一样。