炉心融解 (双声道版)-岚AYA/有琴霁月mp3下载无损flac下载
炉心融解 (双声道版)-岚AYA/有琴霁月在线试听免费歌词下载
[00:07.46]炉心融解
[00:09.02]作词:kuma 作曲:iroha
[00:10.29]演唱:初音未来
[00:27.69]
[00:31.24]街明(まちあ)かり 华(はな)やか
街头霓虹 灯火通明 [00:34.09]エーテル麻酔(まさい) の 冷(つめ)たさ
乙醚麻醉的冰冷 [00:36.98]眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんいじ)
辗转难眠 凌晨两点 [00:39.93]全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
一切都在飞速地改变 [00:42.47] [00:42.81]オイル切(せつ)れのライター
油气用尽的打火机 [00:45.58]焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
如同烧灼的胃袋里 [00:48.41]全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
全都是谎言的话 [00:51.33]本当(ほんとう)に よかったのにね
就真的 太好了 [00:54.11] [00:54.54]君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
做了个扼住你脖子的梦 [00:57.17]光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
光明满溢的下午 [01:00.22]君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
你纤细的喉咙微微颤抖 [01:03.04]泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
我以欲泪的眼睛注视着 [01:06.81] [01:08.10]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉 啊 [01:12.43]飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
多想飞身跳入其中 [01:16.79]真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて綺麗(きれい)
被青蓝色的光包围 多么华丽 [01:20.29]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉 啊 [01:24.18]飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬 [01:28.43]すべてが许(ゆる)されるような気(け)がして
彷佛一切都可以得到宽恕 [01:32.78] [01:43.44]ベランダの向(む)こう側(かわ)
阳台的对面传来 [01:45.87]階段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
渐渐上楼的声音 [01:49.05]陰(かげ)り出(だ)した空(そら)が
渐渐昏暗的天色 [01:51.71]窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
穿过窗户向房间坠落 [01:54.81]拡散(かくさん)する夕暮(ゆうく)れ
渐渐扩散的暮色 [01:57.47]泣(な)き腫(は)らしたような陽(ひ)の赤(あか)
夕阳的红如同哭肿的眼睛的红 [02:00.44]融(ゆう)けるように少(すこ)しずつ
仿佛融化般一点一滴 [02:03.40]少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
一步一步地死去的世界 [02:06.11] [02:06.36]君(きみ)の首(くび)を絞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
做了个扼住你脖子的梦 [02:09.00]春風(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
春风轻轻摇动着窗帘 [02:12.76]切(き)れた唇(くちびる)から
从干裂的嘴唇中 [02:14.96]零(ごご)れる言葉(ことば)は泡(あわ)のよう
落下的言语如同泡沫 [02:19.49] [02:20.52]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉 啊 [02:24.40]飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
多想飞身跳入其中 [02:28.78]真(ま)っ白(じろ)に 記憶(きおく) 融(ゆう)かされて消(き)える
记忆会融化成雪白消失 [02:32.26]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉啊 [02:36.06]飛(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬 [02:40.73]眠(ねむ)れるような そんな気(け)がして
仿佛就能像从前一样入眠 [02:45.22] [03:07.33]時計(とけい)の秒針(びょうしん)や
时钟的秒针 [03:12.81]テレビの司会者(しかいしゃ)や
电视的主持人 [03:18.55]そこにいるけど 见(み)えない誰(だれ)かの
立于那方 却无法捉摸的人 [03:27.26]笑(わら)い声(ごえ) 飽和(ほうわ)して反響(はんんきょう)する
发出着笑声 响亮地回荡着 [03:30.56]アレグロ·アジテート
快速而激烈 [03:35.29]耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
耳鸣从未消失 不肯停止 [03:42.14]アレグロ·アジテート
快速而激烈 [03:46.90]耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
耳鸣从未消失 不肯停止 [03:53.59] [04:19.00]誰(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
妄想世人全部消失的梦 [04:22.24]真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
深夜房间的宽敞而寂静 [04:26.17] [04:26.41]胸(むね)につっかえて
撞击着胸膛 [04:28.07]上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
无法顺畅地呼吸 [04:32.42] [04:33.85]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉啊 [04:37.59]飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら
跳了进去 在那时 [04:41.49]きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
一定能像永眠般消失 [04:45.56]僕(ぼく)のいない朝(あさ)は
没有我的清晨 [04:49.43]今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
一定比现在更加美好无缺 [04:53.40]全(すべ)ての歯車(はくるま)が噛(か)み合(ごう)った
所有的齿轮就此咬合 [04:57.09]きっと そんな世界(せかい)だ
一定 会是那样的世界 [05:10.93]
街头霓虹 灯火通明 [00:34.09]エーテル麻酔(まさい) の 冷(つめ)たさ
乙醚麻醉的冰冷 [00:36.98]眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんいじ)
辗转难眠 凌晨两点 [00:39.93]全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
一切都在飞速地改变 [00:42.47] [00:42.81]オイル切(せつ)れのライター
油气用尽的打火机 [00:45.58]焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
如同烧灼的胃袋里 [00:48.41]全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
全都是谎言的话 [00:51.33]本当(ほんとう)に よかったのにね
就真的 太好了 [00:54.11] [00:54.54]君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
做了个扼住你脖子的梦 [00:57.17]光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
光明满溢的下午 [01:00.22]君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
你纤细的喉咙微微颤抖 [01:03.04]泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
我以欲泪的眼睛注视着 [01:06.81] [01:08.10]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉 啊 [01:12.43]飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
多想飞身跳入其中 [01:16.79]真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて綺麗(きれい)
被青蓝色的光包围 多么华丽 [01:20.29]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉 啊 [01:24.18]飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬 [01:28.43]すべてが许(ゆる)されるような気(け)がして
彷佛一切都可以得到宽恕 [01:32.78] [01:43.44]ベランダの向(む)こう側(かわ)
阳台的对面传来 [01:45.87]階段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
渐渐上楼的声音 [01:49.05]陰(かげ)り出(だ)した空(そら)が
渐渐昏暗的天色 [01:51.71]窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
穿过窗户向房间坠落 [01:54.81]拡散(かくさん)する夕暮(ゆうく)れ
渐渐扩散的暮色 [01:57.47]泣(な)き腫(は)らしたような陽(ひ)の赤(あか)
夕阳的红如同哭肿的眼睛的红 [02:00.44]融(ゆう)けるように少(すこ)しずつ
仿佛融化般一点一滴 [02:03.40]少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
一步一步地死去的世界 [02:06.11] [02:06.36]君(きみ)の首(くび)を絞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
做了个扼住你脖子的梦 [02:09.00]春風(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
春风轻轻摇动着窗帘 [02:12.76]切(き)れた唇(くちびる)から
从干裂的嘴唇中 [02:14.96]零(ごご)れる言葉(ことば)は泡(あわ)のよう
落下的言语如同泡沫 [02:19.49] [02:20.52]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉 啊 [02:24.40]飛(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
多想飞身跳入其中 [02:28.78]真(ま)っ白(じろ)に 記憶(きおく) 融(ゆう)かされて消(き)える
记忆会融化成雪白消失 [02:32.26]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉啊 [02:36.06]飛(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
若真尝试跳入其中的话 那么一瞬 [02:40.73]眠(ねむ)れるような そんな気(け)がして
仿佛就能像从前一样入眠 [02:45.22] [03:07.33]時計(とけい)の秒針(びょうしん)や
时钟的秒针 [03:12.81]テレビの司会者(しかいしゃ)や
电视的主持人 [03:18.55]そこにいるけど 见(み)えない誰(だれ)かの
立于那方 却无法捉摸的人 [03:27.26]笑(わら)い声(ごえ) 飽和(ほうわ)して反響(はんんきょう)する
发出着笑声 响亮地回荡着 [03:30.56]アレグロ·アジテート
快速而激烈 [03:35.29]耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
耳鸣从未消失 不肯停止 [03:42.14]アレグロ·アジテート
快速而激烈 [03:46.90]耳鳴(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
耳鸣从未消失 不肯停止 [03:53.59] [04:19.00]誰(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
妄想世人全部消失的梦 [04:22.24]真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
深夜房间的宽敞而寂静 [04:26.17] [04:26.41]胸(むね)につっかえて
撞击着胸膛 [04:28.07]上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
无法顺畅地呼吸 [04:32.42] [04:33.85]核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
核融合炉啊 [04:37.59]飛(と)び込(こ)んでみたら そしたら
跳了进去 在那时 [04:41.49]きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
一定能像永眠般消失 [04:45.56]僕(ぼく)のいない朝(あさ)は
没有我的清晨 [04:49.43]今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
一定比现在更加美好无缺 [04:53.40]全(すべ)ての歯車(はくるま)が噛(か)み合(ごう)った
所有的齿轮就此咬合 [04:57.09]きっと そんな世界(せかい)だ
一定 会是那样的世界 [05:10.93]
炉心融解 (双声道版)-岚AYA/有琴霁月热门评论
扯淡= =你家带头上的也能带反?
看评论这么黑,我不得不说句话了。霁月妹纸09年翻的炉心融解(有兴趣可以走五婶),其本人当时在日翻圈的影响力请自行想象。声线独特,辨识度高,本音少萝和loli音相差不大但听着挺舒服的。希望键盘侠们手下留情,人11年就退圈了,不想有朝一日她上xxx看到下面这么黑,谢谢。
一般耳机上都会有L和R的英文标注,L就是左边left,R就是右边right。不知道为什么你们偏偏要靠谁唱的来分左边还是右边[大笑]
声音偏右耳,如果你们听的左边响,耳机戴反了,不谢!
我的炉心融解不可能这么软,这不科学啊!
内涵啊小伙子,我差点信了
看评论的注意了,请有耐心地看完所有评论,当心被坑[大哭][大哭]
看了评论结果试了好久听不出来左右耳机的只有我一个吗?
右耳伴奏声音大 左耳人声大些
17年我曾经在这下面发过评论说我更喜欢原版。现在我在这里给作者和大家郑重的道个歉。对不起。我知道不管怎么样我当时的行为是很不尊重人的错误行为。评论我也删了。希望大家都能快快乐乐的听自己喜欢的歌。