Exercises in Futility VI-Mgłamp3下载无损flac下载
Exercises in Futility VI-Mgła在线试听免费歌词下载
[00:34.259]As if you didn't know how it feels to lose.
就仿佛你不了解对失败的感受 [00:42.385]As if you didn't know how it feels to lose at dice with fate.
也仿佛不了解输掉和命运赌博的感觉 [01:12.046] [01:41.505]At least have some dignity.
但至少保持些尊严 [02:17.490]As if it wasn't a lifetime spent on connecting the dots,
就仿佛浪费了一生,去寻找某种意义 [02:29.482]there was no pattern.
最终也找不出什么模式 [02:33.461]As if the irony was more than a defense mechanism
就好像自嘲不只是一种防御机制 [02:43.839]and we could actually laugh for a change.
然后我们终于能开心一次 [02:49.651]As if steel hooks in our backs were more than a nuisance
也好像背后的钩子不只是烦人 [02:59.902]and we could actually feel something.
然后我们终于能感觉到疼痛 [03:04.821] [03:40.005]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [03:51.247]Tore the wrong eye out.
扯掉的是另一只眼睛 [03:53.929]The hissing of hellfire.
地狱火的嘶嘶声 [04:05.646]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [04:16.919]For this I've gained a victory.
为此我获得了胜利 [04:22.466]I burn as I ought to.
我理应被烧掉 [04:28.623]As if everything was to be made right one day,
就仿佛在某一天一切都回归了秩序 [04:38.843]dreams don't come true for people like us.
我们这样的人的梦想也不会实现 [04:49.517]As if the gods were bored with peace in our hearts
就仿佛神们终于厌倦了我们的和平主义 [04:56.171]and their fingers are itchy.
他们开始蠢蠢欲动了 [05:00.705]As if we never broke people out of sheer boredom
就好像我们从来没打扰过人们的无聊 [05:10.558]and slept calmly among the wastes.
之后沉睡于他们的污物中 [05:36.808]And then, we see bright and clear.
然后他们就能看的更加清晰明白 [05:40.082] [06:31.223]As if we would be someone else,
就好像我们如果盲目的行走于山间 [06:37.500]while mindlessly wandering through the mountains.
就可以不用做自己了 [06:44.023]As if we would be someone better,
仿佛我们会成为更好的人 [06:49.750]spelling purgatory in Latin alphabet.
如果把炼狱从拉丁语中拿掉 [07:27.201]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [07:38.382]Tore the wrong eye out.
扯掉的是另一只眼睛 [07:41.051]The hissing of hellfire.
地狱火的嘶嘶声 [07:52.738]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [08:04.065]For this I've gained a victory.
为此我获得了胜利 [08:09.882]I burn as I ought to.
我理应被烧掉 [08:13.562]As if all this was something more
就仿佛这一切比 [08:19.949]than another footnote on a postcard from nowhere,
无名的明信片上的另一个注脚 [08:27.086]another chapter in the handbook for exercises in futility...
以及无用的尝试手册中的另一章,更加的高大上
就仿佛你不了解对失败的感受 [00:42.385]As if you didn't know how it feels to lose at dice with fate.
也仿佛不了解输掉和命运赌博的感觉 [01:12.046] [01:41.505]At least have some dignity.
但至少保持些尊严 [02:17.490]As if it wasn't a lifetime spent on connecting the dots,
就仿佛浪费了一生,去寻找某种意义 [02:29.482]there was no pattern.
最终也找不出什么模式 [02:33.461]As if the irony was more than a defense mechanism
就好像自嘲不只是一种防御机制 [02:43.839]and we could actually laugh for a change.
然后我们终于能开心一次 [02:49.651]As if steel hooks in our backs were more than a nuisance
也好像背后的钩子不只是烦人 [02:59.902]and we could actually feel something.
然后我们终于能感觉到疼痛 [03:04.821] [03:40.005]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [03:51.247]Tore the wrong eye out.
扯掉的是另一只眼睛 [03:53.929]The hissing of hellfire.
地狱火的嘶嘶声 [04:05.646]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [04:16.919]For this I've gained a victory.
为此我获得了胜利 [04:22.466]I burn as I ought to.
我理应被烧掉 [04:28.623]As if everything was to be made right one day,
就仿佛在某一天一切都回归了秩序 [04:38.843]dreams don't come true for people like us.
我们这样的人的梦想也不会实现 [04:49.517]As if the gods were bored with peace in our hearts
就仿佛神们终于厌倦了我们的和平主义 [04:56.171]and their fingers are itchy.
他们开始蠢蠢欲动了 [05:00.705]As if we never broke people out of sheer boredom
就好像我们从来没打扰过人们的无聊 [05:10.558]and slept calmly among the wastes.
之后沉睡于他们的污物中 [05:36.808]And then, we see bright and clear.
然后他们就能看的更加清晰明白 [05:40.082] [06:31.223]As if we would be someone else,
就好像我们如果盲目的行走于山间 [06:37.500]while mindlessly wandering through the mountains.
就可以不用做自己了 [06:44.023]As if we would be someone better,
仿佛我们会成为更好的人 [06:49.750]spelling purgatory in Latin alphabet.
如果把炼狱从拉丁语中拿掉 [07:27.201]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [07:38.382]Tore the wrong eye out.
扯掉的是另一只眼睛 [07:41.051]The hissing of hellfire.
地狱火的嘶嘶声 [07:52.738]Self crucified - missed the right tree.
将自己钉死,树还选错了 [08:04.065]For this I've gained a victory.
为此我获得了胜利 [08:09.882]I burn as I ought to.
我理应被烧掉 [08:13.562]As if all this was something more
就仿佛这一切比 [08:19.949]than another footnote on a postcard from nowhere,
无名的明信片上的另一个注脚 [08:27.086]another chapter in the handbook for exercises in futility...
以及无用的尝试手册中的另一章,更加的高大上