The Journey Home(On Radio)-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
The Journey Home(On Radio)-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:00.004] The journey begins.
归途启程 [00:05.843] Starts from within,
始于内心深处 [00:10.205] Things that I need to know.
那些我必须知晓的事 [00:18.497] The song of the bird,
飞鸟的歌声 [00:23.676] echoed in words.
在言语间回荡 [00:27.980] Flying for the need to fly.
为飞翔的本能而翱翔 [00:36.651] Thoughts endless in flight.
思绪在飞行中无尽延伸 [00:41.904] Day turns to night.
白昼转为黑夜 [00:46.090] Questions you ask your soul.
你向灵魂发出的叩问 [00:54.042] Which way do I go?
我该去向何方? [00:59.132] How fast is too slow?
多快才算太慢? [01:03.586] The journey has its time, then ends.
归途自有其时 终将抵达 [01:11.554] If a man can fly over an ocean,
若有人能飞越重洋 [01:20.413] And no mountains can get in his way.
群山也无法将他阻挡 [01:29.421] Will he fly on forever,
他是否永不停歇 [01:38.062] searching for something to believe?
只为寻找信仰的方向? [01:48.011] From above I can see from the heavens.
从九霄云外俯瞰尘寰 [01:56.891] Down below I see the storm raging on.
暴风雨在下方肆虐翻腾 [02:05.986] And somewhere in the answer,
某个答案的角落里 [02:14.360] There is a hope to carry on.
正孕育着前行的希望 [02:29.546] When I finally return,
当我终于踏上归途 [02:34.897] Things that I learn,
那些领悟的真理 [02:39.450] carry me back to home.
将载我回到家乡 [02:48.044] The thoughts that I feed,
我滋养的思绪 [02:53.056] planting a seed,
如播下的种子 [02:58.060] with time will begin to grow.
随时间终将茁壮生长 [03:06.570] The more that I try.
越是奋力尝试 [03:11.214] The more that I fly.
越是展翅高飞 [03:15.816] The answer in itself will be there……
答案自会在彼处显现……
归途启程 [00:05.843] Starts from within,
始于内心深处 [00:10.205] Things that I need to know.
那些我必须知晓的事 [00:18.497] The song of the bird,
飞鸟的歌声 [00:23.676] echoed in words.
在言语间回荡 [00:27.980] Flying for the need to fly.
为飞翔的本能而翱翔 [00:36.651] Thoughts endless in flight.
思绪在飞行中无尽延伸 [00:41.904] Day turns to night.
白昼转为黑夜 [00:46.090] Questions you ask your soul.
你向灵魂发出的叩问 [00:54.042] Which way do I go?
我该去向何方? [00:59.132] How fast is too slow?
多快才算太慢? [01:03.586] The journey has its time, then ends.
归途自有其时 终将抵达 [01:11.554] If a man can fly over an ocean,
若有人能飞越重洋 [01:20.413] And no mountains can get in his way.
群山也无法将他阻挡 [01:29.421] Will he fly on forever,
他是否永不停歇 [01:38.062] searching for something to believe?
只为寻找信仰的方向? [01:48.011] From above I can see from the heavens.
从九霄云外俯瞰尘寰 [01:56.891] Down below I see the storm raging on.
暴风雨在下方肆虐翻腾 [02:05.986] And somewhere in the answer,
某个答案的角落里 [02:14.360] There is a hope to carry on.
正孕育着前行的希望 [02:29.546] When I finally return,
当我终于踏上归途 [02:34.897] Things that I learn,
那些领悟的真理 [02:39.450] carry me back to home.
将载我回到家乡 [02:48.044] The thoughts that I feed,
我滋养的思绪 [02:53.056] planting a seed,
如播下的种子 [02:58.060] with time will begin to grow.
随时间终将茁壮生长 [03:06.570] The more that I try.
越是奋力尝试 [03:11.214] The more that I fly.
越是展翅高飞 [03:15.816] The answer in itself will be there……
答案自会在彼处显现……
The Journey Home(On Radio)-Vadim Sakharov热门评论
带着空母Kestrel上所有人的希望,飞向敌人最后的堡垒,广播中响起了寂寞的歌声 但渐渐的,Blaze的侧翼聚集了越来越多的飞机,有欧国的,有尤国的,却不是敌机,他们的无线电中都回响着同一个声音 The Journey Home
这里是光荣的Yuktobanian海军Gumrak号导弹驱逐舰,我们无法跟随向自己人开火的舰队司令官。我们要保护Nikanor首相,所有站在我们这边的舰艇,改变航向,加入我们!
Radio版听着比录音室版更有代入感,好像就在机舱里,,翱翔在战场.
从belka到环Pacific,或许正像pops公然违令,osea与yuke的士兵并肩同行一样,没有一个是渴望战争的,可能这也是五代的标题unsung war的另一种解读吧
消除这一切仇恨吧!(指把两方舰队都击沉了)
在混沌之海上,伴随着The Journey Home的歌声,Osea联邦和Yuktobania共和国爆发了开战以来最大规模的一场海战。第一次玩到这里的同学,建议上F35,搭载对舰导弹,开战后立即加速低空掠海,绝对爽到飞起!
“我来承担一切责任!前方,新敌舰队,开始射击!”
机降团队长日版是杉田智和,他说出那句“我们把团长打了一顿就跟来了”的时候哭笑不得