Les portes claquent-La Grande Sophiemp3下载无损flac下载
Les portes claquent-La Grande Sophie在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sophie Huriaux
[00:01.000] 作曲 : Sophie Huriaux
[00:08.02]Elles étaient belles les promesses
它们曾都是一些美丽的誓言 [00:10.35]Qui brillaient au bout des doigts
闪耀在你敲击键盘的指尖 [00:12.73]Sur le papier avec adresse
写在带有地址的信件里 [00:14.97]Les rendez-vous, on se reverra
一次次的约会,我们将会再见面 [00:17.51]Elles étaient comme des caresses
它们曾如同轻柔的爱抚一般 [00:19.63]J'imaginais le grain de ta voix
让我不断地幻想着你的嗓音 [00:22.04]Et puis un jour, c'est la paresse
直到有一天,懒惰让我再也 [00:24.26]Qui ne retient je ne sais quoi
无法产生那些不清楚的感觉 [00:26.62]On ne s'est jamais revu, vu, vu le temps qui passe
我们却再也没有相逢,我只能看着时间流逝 [00:30.15]Les années qui défilent et je regarde en face
年年岁岁不断地更替,我向前方观望 [00:32.53]Les portes claquent sur mes joues
猛然关闭的门一次次扇在我的脸上 [00:34.90]Les questions à devenir fou
那些我提过的问题都变得很荒唐 [00:37.27]Vu, vu, vu le temps qui presse
看着,看着,我只能看着时间流逝 [00:39.45]Les traces sur mes joues laissent des maladresses
它在我面庞上划过,留下的都是愚蠢的过往 [00:41.79]Pourquoi on s'est dis tu?
为什么我们会从互称“您”变成“你”? [00:44.17]De toute façon on ne se reverra plus
明明我们就不会再与对方相见 [00:55.15]Elle était jolie l'histoire
它曾是一段美丽的故事 [00:57.30]Elle s'envolait en haut des cimes
它曾飞得很高很远 [00:59.71]Mais le silence m'a laissé croire
但是寂静让我相信 [01:02.00]Que j'avais commis un crime
我已经承认自己的罪行 [01:04.35]Elle était dans ma mémoire
它曾一直停留在我的记忆里 [01:06.75]Au bout du rêve loin de la routine
出现在梦的结尾,同现实相去甚远 [01:09.22]L'indifférence d'un des miroirs
镜子里冷漠的脸 [01:11.34]Que quelques coups de chevrotine
如同几枚射击过来的霰弹 [01:13.88]On ne s'est jamais revu, vu, vu le temps qui passe
我们却再也没有相逢,我只能看着时间流逝 [01:17.12]Les années qui défilent et je regarde en face
年年岁岁不断地更替,我向前方观望 [01:19.58]Les portes claquent sur mes joues
猛然关闭的门一次次扇在我的脸上 [01:21.93]Les questions à devenir fou
那些我提过的问题都变得很荒唐 [01:24.37]Vu, vu, vu le temps qui presse
看着,看着,我只能看着时间流逝 [01:26.49]Les traces sur mes joues laissent des maladresses
它在我面庞上划过,留下的都是愚蠢的过往 [01:29.11]Pourquoi on s'est dis tu?
为什么我们会从互称“您”变成“你” [01:31.34]De toute façon on ne se reverra plus
明明我们就不会再与对方相见 [01:42.52]Oui je sais, je m'attache
是的,我知道,我把自己束缚在 [01:44.50]Aux regards, aux souvenirs
被别人的目光,和那些回忆里 [01:47.03]Je les dessine à la gouache
当知道一切都无法再重来 [01:49.20]Quand ils ne savent plus revenir
我把它们都画在在水粉画里 [01:51.68]J'ai joué aux apaches
我如同印第安人一般 [01:54.04]Nomade et fière pour moins souffrir
四处游荡,因为少受了一点伤害而骄傲 [01:56.50]Ne garder que le panache
看着眼前装饰着的羽毛 [01:58.67]Et avancer vers l'avenir
然后朝着未来一步步往前走去 [02:00.96]On ne s'est jamais revu, vu, vu le temps qui passe
我们却再也没有相逢,我只能看着时间流逝 [02:04.22]Les années qui défilent et je regarde en face
年年岁岁不断地更替,我向前方观望 [02:07.10]Les portes claquent sur mes joues
猛然关闭的门一次次扇在我的脸上 [02:09.06]Les questions à devenir fou
那些我提过的问题都变得很荒唐 [02:11.34]Vu, vu, vu le temps qui presse
看着,看着,我只能看着时间流逝 [02:13.82]Les traces sur mes joues laissent des maladresses
它在我面庞上划过,留下的都是愚蠢的过往 [02:16.07]Pourquoi on s'est dis tu?
为什么我们会从互称“您”变成“你” [02:18.32]De toute façon on ne se reverra plus
明明我们就不会再与对方相见 [02:28.98]On se reverra plus
不会再相见 [02:38.33]On se reverra plus
不会再相见 [02:47.51]
它们曾都是一些美丽的誓言 [00:10.35]Qui brillaient au bout des doigts
闪耀在你敲击键盘的指尖 [00:12.73]Sur le papier avec adresse
写在带有地址的信件里 [00:14.97]Les rendez-vous, on se reverra
一次次的约会,我们将会再见面 [00:17.51]Elles étaient comme des caresses
它们曾如同轻柔的爱抚一般 [00:19.63]J'imaginais le grain de ta voix
让我不断地幻想着你的嗓音 [00:22.04]Et puis un jour, c'est la paresse
直到有一天,懒惰让我再也 [00:24.26]Qui ne retient je ne sais quoi
无法产生那些不清楚的感觉 [00:26.62]On ne s'est jamais revu, vu, vu le temps qui passe
我们却再也没有相逢,我只能看着时间流逝 [00:30.15]Les années qui défilent et je regarde en face
年年岁岁不断地更替,我向前方观望 [00:32.53]Les portes claquent sur mes joues
猛然关闭的门一次次扇在我的脸上 [00:34.90]Les questions à devenir fou
那些我提过的问题都变得很荒唐 [00:37.27]Vu, vu, vu le temps qui presse
看着,看着,我只能看着时间流逝 [00:39.45]Les traces sur mes joues laissent des maladresses
它在我面庞上划过,留下的都是愚蠢的过往 [00:41.79]Pourquoi on s'est dis tu?
为什么我们会从互称“您”变成“你”? [00:44.17]De toute façon on ne se reverra plus
明明我们就不会再与对方相见 [00:55.15]Elle était jolie l'histoire
它曾是一段美丽的故事 [00:57.30]Elle s'envolait en haut des cimes
它曾飞得很高很远 [00:59.71]Mais le silence m'a laissé croire
但是寂静让我相信 [01:02.00]Que j'avais commis un crime
我已经承认自己的罪行 [01:04.35]Elle était dans ma mémoire
它曾一直停留在我的记忆里 [01:06.75]Au bout du rêve loin de la routine
出现在梦的结尾,同现实相去甚远 [01:09.22]L'indifférence d'un des miroirs
镜子里冷漠的脸 [01:11.34]Que quelques coups de chevrotine
如同几枚射击过来的霰弹 [01:13.88]On ne s'est jamais revu, vu, vu le temps qui passe
我们却再也没有相逢,我只能看着时间流逝 [01:17.12]Les années qui défilent et je regarde en face
年年岁岁不断地更替,我向前方观望 [01:19.58]Les portes claquent sur mes joues
猛然关闭的门一次次扇在我的脸上 [01:21.93]Les questions à devenir fou
那些我提过的问题都变得很荒唐 [01:24.37]Vu, vu, vu le temps qui presse
看着,看着,我只能看着时间流逝 [01:26.49]Les traces sur mes joues laissent des maladresses
它在我面庞上划过,留下的都是愚蠢的过往 [01:29.11]Pourquoi on s'est dis tu?
为什么我们会从互称“您”变成“你” [01:31.34]De toute façon on ne se reverra plus
明明我们就不会再与对方相见 [01:42.52]Oui je sais, je m'attache
是的,我知道,我把自己束缚在 [01:44.50]Aux regards, aux souvenirs
被别人的目光,和那些回忆里 [01:47.03]Je les dessine à la gouache
当知道一切都无法再重来 [01:49.20]Quand ils ne savent plus revenir
我把它们都画在在水粉画里 [01:51.68]J'ai joué aux apaches
我如同印第安人一般 [01:54.04]Nomade et fière pour moins souffrir
四处游荡,因为少受了一点伤害而骄傲 [01:56.50]Ne garder que le panache
看着眼前装饰着的羽毛 [01:58.67]Et avancer vers l'avenir
然后朝着未来一步步往前走去 [02:00.96]On ne s'est jamais revu, vu, vu le temps qui passe
我们却再也没有相逢,我只能看着时间流逝 [02:04.22]Les années qui défilent et je regarde en face
年年岁岁不断地更替,我向前方观望 [02:07.10]Les portes claquent sur mes joues
猛然关闭的门一次次扇在我的脸上 [02:09.06]Les questions à devenir fou
那些我提过的问题都变得很荒唐 [02:11.34]Vu, vu, vu le temps qui presse
看着,看着,我只能看着时间流逝 [02:13.82]Les traces sur mes joues laissent des maladresses
它在我面庞上划过,留下的都是愚蠢的过往 [02:16.07]Pourquoi on s'est dis tu?
为什么我们会从互称“您”变成“你” [02:18.32]De toute façon on ne se reverra plus
明明我们就不会再与对方相见 [02:28.98]On se reverra plus
不会再相见 [02:38.33]On se reverra plus
不会再相见 [02:47.51]