A Rose for the Dead-Theatre of Tragedymp3下载无损flac下载
A Rose for the Dead-Theatre of Tragedy在线试听免费歌词下载
[00:24.76]:SillyGodDisco
[00:34.53]
[00:56.94]oh - my dearest
噢 我的挚爱 [01:03.09]the sweet music in the air
甜蜜的歌声正在空中飘荡 [01:08.09]albeit, daresay I
但是 我敢说 [01:12.78]the lullaby of an everso dark sleep.
摇篮曲是为黑暗中的永眠所谱写 [01:18.37]my precious,
我的挚爱 [01:20.00]likest thou what emergeth yon the distant?
是什么让你与我远隔如斯? [01:27.09]the throbbing and breathing of lifes machinery!
是生命机器的心跳与呼吸 [01:35.75]wanion its oh so damndest soul!
诅咒它应坠入地狱的灵魂 [01:47.57]with the devil-instrument it we shall reap,
用即将获取的魔鬼契约 [01:55.41]after the banquet obscurd in our thole,
在黑雾朦胧的宴会之后 在我们的忍耐中 [02:03.78]its blood so lovingly across our faces smear
它的血液深情的滑过 污秽我们的脸庞 [02:17.32]lord of carnage,
嗜血的先生 [02:22.51]lady of carnage,
嗜血的女士 [02:26.01]one funeral maketh many,
一场葬礼诞下许多场葬礼 [02:30.38]swarm Gods acres;
拥挤的诸神之地 [02:36.16]two indeed more:
两个 甚至更多 [02:39.13]blest treat of delight -
以欣喜之态祈祷 [02:44.39]give praise for the blood it bled,
为涌流之血歌颂 [02:51.23]grant a rose for the dead!
为死者献上一只玫瑰 [02:52.92]grant a rose for the dead!
为死者献上一只玫瑰 [02:56.48]enrapturd by the timeless beauty of the shadowsphere,
为不被时光所扰的阴郁之地而着迷 [03:04.86]we two abide the overlookd time of the watch.
我与你在停滞的时光之盘上逗留 [03:15.33]make this cherishd feast last
持续这场珍贵的盛宴 [03:24.20]but until the new dawn ascendeth.
直至下一个黎明 [03:35.58] [03:53.00]be still - harken the lure of night!
静默 倾听黑夜的诱惑 [04:00.33]bale in each its damndest shadow,
悲哀蔓延 至每一处阴影 [04:09.43]clothe me in night, neer feel rue,
在黑暗中抱紧我 永远不要感到悔恨 [04:18.18]in its face, behold! naught save grue.
快瞧 它的脸上 茫然而又恐慌 [04:26.80] [04:44.81]pray, neer come hither daylight!
祈祷 日光永不降临 [04:48.47]wane to dust the wight,
人类没落归于尘土 [04:54.81]velvet darkness, thee we ourselves bestow!
你我赠与彼此丝绒般的黑暗
噢 我的挚爱 [01:03.09]the sweet music in the air
甜蜜的歌声正在空中飘荡 [01:08.09]albeit, daresay I
但是 我敢说 [01:12.78]the lullaby of an everso dark sleep.
摇篮曲是为黑暗中的永眠所谱写 [01:18.37]my precious,
我的挚爱 [01:20.00]likest thou what emergeth yon the distant?
是什么让你与我远隔如斯? [01:27.09]the throbbing and breathing of lifes machinery!
是生命机器的心跳与呼吸 [01:35.75]wanion its oh so damndest soul!
诅咒它应坠入地狱的灵魂 [01:47.57]with the devil-instrument it we shall reap,
用即将获取的魔鬼契约 [01:55.41]after the banquet obscurd in our thole,
在黑雾朦胧的宴会之后 在我们的忍耐中 [02:03.78]its blood so lovingly across our faces smear
它的血液深情的滑过 污秽我们的脸庞 [02:17.32]lord of carnage,
嗜血的先生 [02:22.51]lady of carnage,
嗜血的女士 [02:26.01]one funeral maketh many,
一场葬礼诞下许多场葬礼 [02:30.38]swarm Gods acres;
拥挤的诸神之地 [02:36.16]two indeed more:
两个 甚至更多 [02:39.13]blest treat of delight -
以欣喜之态祈祷 [02:44.39]give praise for the blood it bled,
为涌流之血歌颂 [02:51.23]grant a rose for the dead!
为死者献上一只玫瑰 [02:52.92]grant a rose for the dead!
为死者献上一只玫瑰 [02:56.48]enrapturd by the timeless beauty of the shadowsphere,
为不被时光所扰的阴郁之地而着迷 [03:04.86]we two abide the overlookd time of the watch.
我与你在停滞的时光之盘上逗留 [03:15.33]make this cherishd feast last
持续这场珍贵的盛宴 [03:24.20]but until the new dawn ascendeth.
直至下一个黎明 [03:35.58] [03:53.00]be still - harken the lure of night!
静默 倾听黑夜的诱惑 [04:00.33]bale in each its damndest shadow,
悲哀蔓延 至每一处阴影 [04:09.43]clothe me in night, neer feel rue,
在黑暗中抱紧我 永远不要感到悔恨 [04:18.18]in its face, behold! naught save grue.
快瞧 它的脸上 茫然而又恐慌 [04:26.80] [04:44.81]pray, neer come hither daylight!
祈祷 日光永不降临 [04:48.47]wane to dust the wight,
人类没落归于尘土 [04:54.81]velvet darkness, thee we ourselves bestow!
你我赠与彼此丝绒般的黑暗
A Rose for the Dead-Theatre of Tragedy热门评论
黑金小分隊日常打卡[发怒]
这首歌是来自威廉福克纳的哥特小说《献给艾米丽的一朵玫瑰花》,是贵族小姐艾米丽的葬礼[鬼脸]