Sarah Cnthia Sylvia Stout-Tori Amosmp3下载无损flac下载
Sarah Cnthia Sylvia Stout-Tori Amos在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Shel Silverstein
[00:13.430]Sahra Cynthia Sylvia Stout
莎拉·辛西娅·西尔维娅·斯托特 [00:16.826]Would not take the garbage out!
就是不肯倒垃圾! [00:18.956]She'd scour the pots and scrape the pans,
她擦亮锅碗瓢盆, [00:21.806]Candy the yams and spice the hams,
给山药蜜饯,给火腿调味, [00:24.999]And though her daddy would scream and shout,
任凭父亲吼破喉咙, [00:27.394]She simply would not take the garbage out.
她死活不肯倒垃圾。 [00:31.908]And so it piled up to the ceilings:
于是垃圾堆到天花板: [00:34.026]Coffee grounds, potato peelings,
咖啡渣,土豆皮, [00:36.685]Brown bananas, rotten peas,
烂香蕉,馊豌豆, [00:39.621]Chunks of sour cottage cheese.
结块的酸奶酪。 [00:42.552]It filled the can, it covered the floor,
塞满桶,铺满地, [00:45.199]It cracked the window and blocked the door
挤裂窗,堵住门—— [00:47.799]With bacon rinds and chicken bones,
培根油皮鸡骨头, [00:50.446]Drippy ends of ice cream cones,
融化冰激凌尖头, [00:52.313]Prune pits, peach pits, orange peel,
李子核,桃核,橘子皮, [00:55.229]Gloopy glumps of cold oatmeal,
冷燕麦粥黏糊糊, [00:57.629]Pizza crusts and withered greens,
披萨边,蔫菜叶, [01:00.012]Soggy beans and tangerines,
烂豆子,烂柑橘, [01:02.935]Crusts of black burned buttered toast,
焦黑黄油吐司边, [01:05.322]Gristly bits of beefy roasts...
嚼不动的烤牛肉... [01:07.457]The garbage rolled on down the hall,
垃圾滚下走廊, [01:10.108]It raised the roof, it broke the wall
顶穿屋顶,撞破墙—— [01:13.516]Greasy napkins, cookie crumbs,
油渍餐巾饼干屑, [01:15.574]Globs of gooey bubble gum,
黏糊糊的口香糖, [01:17.168]Cellophane from green baloney,
绿色香肠包装纸, [01:19.297]Rubbery blubbery macaroni,
橡胶般通心粉, [01:21.954]Peanut butter, caked and dry,
结块的花生酱, [01:23.809]Curdled milk and crusts of pie,
凝固奶,派皮渣, [01:26.730]Moldy melons, dried-up mustard,
发霉瓜,干芥末, [01:29.938]Eggshells mixed with lemon custard,
蛋壳混着柠檬酱, [01:33.402]Cold French fries and rancid meat,
冷薯条,腐肉块, [01:36.587]Yellow lumps of Cream of Wheat.
结团的麦乳精。 [01:39.517]At last the garbage reached so high
最后垃圾堆上天, [01:42.697]That finally it touched the sky.
终于碰到云朵边。 [01:46.700]And all the neighbors moved away,
邻居全都搬了家, [01:49.089]And none of her friends would come to play.
没人敢来找她玩。 [01:52.299]And finally Sahra Cynthia Stout said,
莎拉·辛西娅终于说: [01:56.030]"OK, I'll take the garbage out!"
"好吧,我去倒垃圾!" [01:59.955]But then, of course, it was too late
可惜为时已晚—— [02:03.141]The garbage reached across the state,
垃圾越过州界线, [02:06.336]From New York to the Golden Gate.
从纽约到金门湾。 [02:08.997]And there, in the garbage she did hate,
在她憎恶的垃圾堆里, [02:12.442]Poor Sahra met an awful fate,
可怜的莎拉遭了殃, [02:15.653]That I cannot right now relate
具体细节不能讲, [02:17.727]Because the hour is much too late.
因为时间太晚啦。 [02:21.125]But children, remember Sahra Stout
但孩子们要记住莎拉, [02:24.577]And always take the Yammy garbage ! I am a tourist & I hope the god 99
美味垃圾必须及时倒! I am a tourist & I hope the god 99
莎拉·辛西娅·西尔维娅·斯托特 [00:16.826]Would not take the garbage out!
就是不肯倒垃圾! [00:18.956]She'd scour the pots and scrape the pans,
她擦亮锅碗瓢盆, [00:21.806]Candy the yams and spice the hams,
给山药蜜饯,给火腿调味, [00:24.999]And though her daddy would scream and shout,
任凭父亲吼破喉咙, [00:27.394]She simply would not take the garbage out.
她死活不肯倒垃圾。 [00:31.908]And so it piled up to the ceilings:
于是垃圾堆到天花板: [00:34.026]Coffee grounds, potato peelings,
咖啡渣,土豆皮, [00:36.685]Brown bananas, rotten peas,
烂香蕉,馊豌豆, [00:39.621]Chunks of sour cottage cheese.
结块的酸奶酪。 [00:42.552]It filled the can, it covered the floor,
塞满桶,铺满地, [00:45.199]It cracked the window and blocked the door
挤裂窗,堵住门—— [00:47.799]With bacon rinds and chicken bones,
培根油皮鸡骨头, [00:50.446]Drippy ends of ice cream cones,
融化冰激凌尖头, [00:52.313]Prune pits, peach pits, orange peel,
李子核,桃核,橘子皮, [00:55.229]Gloopy glumps of cold oatmeal,
冷燕麦粥黏糊糊, [00:57.629]Pizza crusts and withered greens,
披萨边,蔫菜叶, [01:00.012]Soggy beans and tangerines,
烂豆子,烂柑橘, [01:02.935]Crusts of black burned buttered toast,
焦黑黄油吐司边, [01:05.322]Gristly bits of beefy roasts...
嚼不动的烤牛肉... [01:07.457]The garbage rolled on down the hall,
垃圾滚下走廊, [01:10.108]It raised the roof, it broke the wall
顶穿屋顶,撞破墙—— [01:13.516]Greasy napkins, cookie crumbs,
油渍餐巾饼干屑, [01:15.574]Globs of gooey bubble gum,
黏糊糊的口香糖, [01:17.168]Cellophane from green baloney,
绿色香肠包装纸, [01:19.297]Rubbery blubbery macaroni,
橡胶般通心粉, [01:21.954]Peanut butter, caked and dry,
结块的花生酱, [01:23.809]Curdled milk and crusts of pie,
凝固奶,派皮渣, [01:26.730]Moldy melons, dried-up mustard,
发霉瓜,干芥末, [01:29.938]Eggshells mixed with lemon custard,
蛋壳混着柠檬酱, [01:33.402]Cold French fries and rancid meat,
冷薯条,腐肉块, [01:36.587]Yellow lumps of Cream of Wheat.
结团的麦乳精。 [01:39.517]At last the garbage reached so high
最后垃圾堆上天, [01:42.697]That finally it touched the sky.
终于碰到云朵边。 [01:46.700]And all the neighbors moved away,
邻居全都搬了家, [01:49.089]And none of her friends would come to play.
没人敢来找她玩。 [01:52.299]And finally Sahra Cynthia Stout said,
莎拉·辛西娅终于说: [01:56.030]"OK, I'll take the garbage out!"
"好吧,我去倒垃圾!" [01:59.955]But then, of course, it was too late
可惜为时已晚—— [02:03.141]The garbage reached across the state,
垃圾越过州界线, [02:06.336]From New York to the Golden Gate.
从纽约到金门湾。 [02:08.997]And there, in the garbage she did hate,
在她憎恶的垃圾堆里, [02:12.442]Poor Sahra met an awful fate,
可怜的莎拉遭了殃, [02:15.653]That I cannot right now relate
具体细节不能讲, [02:17.727]Because the hour is much too late.
因为时间太晚啦。 [02:21.125]But children, remember Sahra Stout
但孩子们要记住莎拉, [02:24.577]And always take the Yammy garbage ! I am a tourist & I hope the god 99
美味垃圾必须及时倒! I am a tourist & I hope the god 99