Island-Fame-Jmp3下载无损flac下载
Island-Fame-J在线试听免费歌词下载
[00:21.78]사방이 막혀있는 것
像四周被挡住的东西 [00:24.37]내게만 닫혀있는 것처럼
只对我紧闭的东西 [00:26.31]그래 내게 세상이란
没错对我来说就是世界 [00:28.25]아직도 잘 모르겠어 모두 계산이야
仍不懂其中之道 处处都是算计 [00:31.34]사람과 사람 못나고 잘남
人和人有没出息也有了不起 [00:33.49]인위적인 만남 너도 잘 알잖아
你也很清楚某些人为的相遇 [00:35.94]서로 이리저리 재고 따지고
相互这里那里竞争攀比 [00:38.10]결국 따지다보면
细究结果 [00:39.10]모두 다 그저 껍데기고
都只是空壳 [00:41.52]조그만 빈틈도 보이지 않게 걸어잠궈
一点空隙也不留地扣紧上锁 [00:44.25]이때다 싶으면 부리나케 서로 밟어
觉得时机到了就急忙互相踩 [00:46.63]영원한 친구 그리고 적
永远的朋友和敌人 [00:48.46]그딴건 이미 오래 전 모두 사라졌어
这些早在老久前就消失不见 [00:51.75]서로가 상처주기 일쑤
经常相互伤害 [00:53.41]경쟁과 견제 이기심은 필수
战争和牵制里自私自利是必须 [00:56.29]이 모든게 우리에겐 당연해
对这些感到理所当然的我们 [00:58.91]도대체 왜 우린 이렇게 살아가는걸까
到底是为什么要这样活着 [01:01.77]살아가는걸까
要这样活着 [01:04.61]턱까지 차오르는 거친 숨
粗气甚至打到下巴 [01:06.41]죽어라 뼈 빠지게 일해봤자 무일푼
活着干嘛反正拼了命做事也一无所有 [01:09.08]스트레스 만성 피로잦아진 감정 기복
渗入压力和慢性疲劳的感情起伏 [01:11.70]늘 똑같은 일상에 지칠 뿐
对一成不变的生活只有厌倦 [01:14.65]감성은 마르고 넌 나와 다르고
感性枯竭 你和我不同 [01:16.61]서로 편가르고 자르고 약삭 빠르고
相互分裂耍伎俩 [01:19.15]피도 눈물도 없이 살아가는 것이
无血无泪地生活 [01:21.80]여기서 살아 남을
是能留下来的 [01:22.81]수 있는 생존의 법칙
生存法则 [01:24.56]남들과는 조금 달라 그럼 넌 탈락
与人有丝毫相异就淘汰 [01:27.20]소신있고 바른 놈은 거슬려 잘라
信意端正的家伙看不惯炒了吧 [01:29.69]어김없이 돌아오는 채찍질
肯定会转身回来的鞭策 [01:31.84]사회 부적응자란 꼬리표는 패키지
不适应社会的标签是一系列 [01:34.64]겉돌 뿐 차가운 표정 주변엔 적 뿐
只有不合群只有冷冰冰的表情周边只有敌人 [01:37.46]상처받지 않기 위한 선택은 단절 뿐
为了不受伤的选择只有绝断 [01:40.17]이모든게 우리에겐 당연해
对这些感到理所当然的我们 [01:42.14]도대체 왜 우린 이렇게 살아가는걸까
到底是为什么要这样活着 [02:07.91]밑도 끝도 없는 시시한 대화의 연속
无趣的对话无边无尽延绵不绝 [02:09.98]그 속에 두귀를 막자
在这之中堵住耳朵 [02:11.30]곧 바로 혼자가 됐어
就会成孤身一人 [02:12.81]등 뒤에선 수군대 잰 이렇고 저렇대
在背后议论纷纷说是这样又那样 [02:15.52]부풀리고 부풀려 나만 나쁜 놈이돼
故事编了又编只有我成坏人 [02:18.20]눈덩이처럼 부풀려진
闲言碎语像雪球一般 [02:19.55]소문들이 진실이돼
滚成了真相 [02:21.01]손 쓸 틈없이 퍼져
闪电般扩散的 [02:22.18]나가버린 현실 이내
真相里面 [02:23.61]난 고립되어가 무인도
我被孤立成了无人岛 [02:25.73]아무도 찾지 않는 섬이되어가
成了谁也不会来的岛 [02:28.44]습관적으로 서로의 안부를 묻고
相互习惯性的问候 [02:30.69]시덥지 않은 얘기에
在无趣的对话中 [02:31.96]기계적으로 웃어
机械地笑 [02:33.21]수백명의 전화목록은 단지 비즈니스
几百人的通讯里只是工作 [02:35.81]목록은 늘어가지만
号码在增加 [02:37.06]늘 혼자야 어둡고 춥고
我却永远独自阴暗寒冷 [02:38.59]이게 우리가 배운 사회란 녀석
这就是我们学会的名为社会的家伙 [02:41.16]결국 마지막에는 아무도 없어
结果到最后一无所有 [02:44.09]이모든게 우리에겐 당연해
对这些感到理所当然的我们 [02:46.06]도대체 왜 우린 이렇게 살아가는걸까
到底是为什么要这样活着 [02:53.71]도대체 왜
到底为什么 [03:03.99]도대체 왜
到底为什么 [03:06.58]도대체 왜
到底为什么 [03:07.11]우린 이렇게 살아가는걸까
我们要这样活着
像四周被挡住的东西 [00:24.37]내게만 닫혀있는 것처럼
只对我紧闭的东西 [00:26.31]그래 내게 세상이란
没错对我来说就是世界 [00:28.25]아직도 잘 모르겠어 모두 계산이야
仍不懂其中之道 处处都是算计 [00:31.34]사람과 사람 못나고 잘남
人和人有没出息也有了不起 [00:33.49]인위적인 만남 너도 잘 알잖아
你也很清楚某些人为的相遇 [00:35.94]서로 이리저리 재고 따지고
相互这里那里竞争攀比 [00:38.10]결국 따지다보면
细究结果 [00:39.10]모두 다 그저 껍데기고
都只是空壳 [00:41.52]조그만 빈틈도 보이지 않게 걸어잠궈
一点空隙也不留地扣紧上锁 [00:44.25]이때다 싶으면 부리나케 서로 밟어
觉得时机到了就急忙互相踩 [00:46.63]영원한 친구 그리고 적
永远的朋友和敌人 [00:48.46]그딴건 이미 오래 전 모두 사라졌어
这些早在老久前就消失不见 [00:51.75]서로가 상처주기 일쑤
经常相互伤害 [00:53.41]경쟁과 견제 이기심은 필수
战争和牵制里自私自利是必须 [00:56.29]이 모든게 우리에겐 당연해
对这些感到理所当然的我们 [00:58.91]도대체 왜 우린 이렇게 살아가는걸까
到底是为什么要这样活着 [01:01.77]살아가는걸까
要这样活着 [01:04.61]턱까지 차오르는 거친 숨
粗气甚至打到下巴 [01:06.41]죽어라 뼈 빠지게 일해봤자 무일푼
活着干嘛反正拼了命做事也一无所有 [01:09.08]스트레스 만성 피로잦아진 감정 기복
渗入压力和慢性疲劳的感情起伏 [01:11.70]늘 똑같은 일상에 지칠 뿐
对一成不变的生活只有厌倦 [01:14.65]감성은 마르고 넌 나와 다르고
感性枯竭 你和我不同 [01:16.61]서로 편가르고 자르고 약삭 빠르고
相互分裂耍伎俩 [01:19.15]피도 눈물도 없이 살아가는 것이
无血无泪地生活 [01:21.80]여기서 살아 남을
是能留下来的 [01:22.81]수 있는 생존의 법칙
生存法则 [01:24.56]남들과는 조금 달라 그럼 넌 탈락
与人有丝毫相异就淘汰 [01:27.20]소신있고 바른 놈은 거슬려 잘라
信意端正的家伙看不惯炒了吧 [01:29.69]어김없이 돌아오는 채찍질
肯定会转身回来的鞭策 [01:31.84]사회 부적응자란 꼬리표는 패키지
不适应社会的标签是一系列 [01:34.64]겉돌 뿐 차가운 표정 주변엔 적 뿐
只有不合群只有冷冰冰的表情周边只有敌人 [01:37.46]상처받지 않기 위한 선택은 단절 뿐
为了不受伤的选择只有绝断 [01:40.17]이모든게 우리에겐 당연해
对这些感到理所当然的我们 [01:42.14]도대체 왜 우린 이렇게 살아가는걸까
到底是为什么要这样活着 [02:07.91]밑도 끝도 없는 시시한 대화의 연속
无趣的对话无边无尽延绵不绝 [02:09.98]그 속에 두귀를 막자
在这之中堵住耳朵 [02:11.30]곧 바로 혼자가 됐어
就会成孤身一人 [02:12.81]등 뒤에선 수군대 잰 이렇고 저렇대
在背后议论纷纷说是这样又那样 [02:15.52]부풀리고 부풀려 나만 나쁜 놈이돼
故事编了又编只有我成坏人 [02:18.20]눈덩이처럼 부풀려진
闲言碎语像雪球一般 [02:19.55]소문들이 진실이돼
滚成了真相 [02:21.01]손 쓸 틈없이 퍼져
闪电般扩散的 [02:22.18]나가버린 현실 이내
真相里面 [02:23.61]난 고립되어가 무인도
我被孤立成了无人岛 [02:25.73]아무도 찾지 않는 섬이되어가
成了谁也不会来的岛 [02:28.44]습관적으로 서로의 안부를 묻고
相互习惯性的问候 [02:30.69]시덥지 않은 얘기에
在无趣的对话中 [02:31.96]기계적으로 웃어
机械地笑 [02:33.21]수백명의 전화목록은 단지 비즈니스
几百人的通讯里只是工作 [02:35.81]목록은 늘어가지만
号码在增加 [02:37.06]늘 혼자야 어둡고 춥고
我却永远独自阴暗寒冷 [02:38.59]이게 우리가 배운 사회란 녀석
这就是我们学会的名为社会的家伙 [02:41.16]결국 마지막에는 아무도 없어
结果到最后一无所有 [02:44.09]이모든게 우리에겐 당연해
对这些感到理所当然的我们 [02:46.06]도대체 왜 우린 이렇게 살아가는걸까
到底是为什么要这样活着 [02:53.71]도대체 왜
到底为什么 [03:03.99]도대체 왜
到底为什么 [03:06.58]도대체 왜
到底为什么 [03:07.11]우린 이렇게 살아가는걸까
我们要这样活着