「擬死」-DEZERTmp3下载无损flac下载
「擬死」-DEZERT在线试听免费歌词下载
[00:19.510]ねぇ、ちゃんと言って。
呐、跟我说清楚。 [00:24.260] [00:24.510]もう、僕はいらないかな?
你不再需要我了吧? [00:30.770] [00:31.390]ねぇ、もっと言って。
呐、再多说一点。 [00:37.720] [00:38.180]僕は何を期待している?
我是在期待什么? [00:45.640] [00:45.960]苦しそうに甘えた声で
看似痛苦地发出撒娇声音的你 [00:50.160] [00:50.630]貴方は僕に何を求める?
到底对我所求为何? [00:54.290]苦しいのは貴方だけじゃないから
因为痛苦的人不只有你 [01:01.720]作られた静寂がやけに
在刻意经营的静默无声中 [01:04.770] [01:05.130]心地よくて瞼を閉じた
非常舒适地闭上了眼睛 [01:07.910] [01:08.950]消えることすら今はさほど怖くないから
因为现在就连消失都没有那么地可怕 [01:17.000] [01:20.280]栄辱で這う盛者は否
否定以荣辱攀爬的赢家 [01:34.890]栄辱で泣く必衰も傍観者だろう?
以荣辱悲泣必将失去的人也是旁观者吧? [01:37.420] [01:37.660]愛される為に明日を売りに出した僕
为了被爱而出卖明天的我 [01:42.540]記憶の中には散りばめられた世界の膿が
记忆中镶嵌着世界的脓疮 [01:53.510] [01:53.830]染みてゆくほら聞こえたよ「終わり」が近づく音
染上了污渍的我 喏 听见了喔 是「结束」迫近的声音 [02:05.710] [02:23.630]ねぇ、ちゃんといって
呐、跟我说清楚 [02:29.300] [02:29.840]目の前がもう見えないから
因为我已经不知该何去何从了 [02:36.900] [02:38.200]せまい浴槽に一人きり
独自一人待在狭小的浴缸里 [02:40.800] [02:41.550]響く音が僕に問いかける
没完没了地回响着自我质问的声音 [02:44.510] [02:45.160]「もう終わりにしよう」多分それも悪くないから
「已经结束了吧」也许这样也不错 [02:52.230] [02:53.080]苦しそうに甘えて声で
看似痛苦地发出撒娇声音的你 [02:56.500] [02:57.330]貴方は僕に何を求める?
到底对我所求为何? [02:59.960]苦しいのは貴方だけじゃないから
因为痛苦的人不只有你 [03:06.800] [03:07.750]作られた静寂がやけに
在刻意经营的静默无声中 [03:11.400]心地よくて瞼を閉じた
非常舒适地闭上了眼睛 [03:15.150]今、消えることが死ぬことよりも怖いから
因为现在、连消失死去都没有那么地可怕了 [03:23.650] [03:25.770]栄辱で這う盛者は否
否定以荣辱攀爬的赢家 [03:41.390]栄辱で泣く必衰も傍観者だろう?
以荣辱悲泣必将失去的人也是旁观者吧? [03:43.350] [03:43.590]愛される為に明日を売り出した僕
为了被爱而出卖明天的我 [03:48.540] [03:48.860]愛される為に昨日に唾を吐いた僕
为了被爱而向过去吐口水的我 [03:53.880] [03:54.230]記憶の中には閉じ込められた世界の悪意
在记忆中封锁了世界的恶意 [04:05.390] [04:05.630]聞こえたよ
我听到了喔 [04:08.940] [04:09.480]まだ鳴り止まぬ「終わり」が結んで溶けた
不绝于耳的「结束」之声依然束缚住消融着我 [04:17.720] [04:18.760]進むことに
害怕 [04:23.260] [04:24.240]臆病な僕は
往前迈进的我 [04:28.570] [04:29.910]ガラクタの嘘で
用谎言 [04:34.100] [04:35.490]嘘を塗りつぶす
来粉饰一文不值的谎言 [04:39.420] [05:04.080]せまい浴槽に一人きり
独自一人待在狭小的浴缸里 [05:07.200] [05:07.640]死んだふりを続ける僕は…
持续装死的我… [05:12.220] [05:30.660]
呐、跟我说清楚。 [00:24.260] [00:24.510]もう、僕はいらないかな?
你不再需要我了吧? [00:30.770] [00:31.390]ねぇ、もっと言って。
呐、再多说一点。 [00:37.720] [00:38.180]僕は何を期待している?
我是在期待什么? [00:45.640] [00:45.960]苦しそうに甘えた声で
看似痛苦地发出撒娇声音的你 [00:50.160] [00:50.630]貴方は僕に何を求める?
到底对我所求为何? [00:54.290]苦しいのは貴方だけじゃないから
因为痛苦的人不只有你 [01:01.720]作られた静寂がやけに
在刻意经营的静默无声中 [01:04.770] [01:05.130]心地よくて瞼を閉じた
非常舒适地闭上了眼睛 [01:07.910] [01:08.950]消えることすら今はさほど怖くないから
因为现在就连消失都没有那么地可怕 [01:17.000] [01:20.280]栄辱で這う盛者は否
否定以荣辱攀爬的赢家 [01:34.890]栄辱で泣く必衰も傍観者だろう?
以荣辱悲泣必将失去的人也是旁观者吧? [01:37.420] [01:37.660]愛される為に明日を売りに出した僕
为了被爱而出卖明天的我 [01:42.540]記憶の中には散りばめられた世界の膿が
记忆中镶嵌着世界的脓疮 [01:53.510] [01:53.830]染みてゆくほら聞こえたよ「終わり」が近づく音
染上了污渍的我 喏 听见了喔 是「结束」迫近的声音 [02:05.710] [02:23.630]ねぇ、ちゃんといって
呐、跟我说清楚 [02:29.300] [02:29.840]目の前がもう見えないから
因为我已经不知该何去何从了 [02:36.900] [02:38.200]せまい浴槽に一人きり
独自一人待在狭小的浴缸里 [02:40.800] [02:41.550]響く音が僕に問いかける
没完没了地回响着自我质问的声音 [02:44.510] [02:45.160]「もう終わりにしよう」多分それも悪くないから
「已经结束了吧」也许这样也不错 [02:52.230] [02:53.080]苦しそうに甘えて声で
看似痛苦地发出撒娇声音的你 [02:56.500] [02:57.330]貴方は僕に何を求める?
到底对我所求为何? [02:59.960]苦しいのは貴方だけじゃないから
因为痛苦的人不只有你 [03:06.800] [03:07.750]作られた静寂がやけに
在刻意经营的静默无声中 [03:11.400]心地よくて瞼を閉じた
非常舒适地闭上了眼睛 [03:15.150]今、消えることが死ぬことよりも怖いから
因为现在、连消失死去都没有那么地可怕了 [03:23.650] [03:25.770]栄辱で這う盛者は否
否定以荣辱攀爬的赢家 [03:41.390]栄辱で泣く必衰も傍観者だろう?
以荣辱悲泣必将失去的人也是旁观者吧? [03:43.350] [03:43.590]愛される為に明日を売り出した僕
为了被爱而出卖明天的我 [03:48.540] [03:48.860]愛される為に昨日に唾を吐いた僕
为了被爱而向过去吐口水的我 [03:53.880] [03:54.230]記憶の中には閉じ込められた世界の悪意
在记忆中封锁了世界的恶意 [04:05.390] [04:05.630]聞こえたよ
我听到了喔 [04:08.940] [04:09.480]まだ鳴り止まぬ「終わり」が結んで溶けた
不绝于耳的「结束」之声依然束缚住消融着我 [04:17.720] [04:18.760]進むことに
害怕 [04:23.260] [04:24.240]臆病な僕は
往前迈进的我 [04:28.570] [04:29.910]ガラクタの嘘で
用谎言 [04:34.100] [04:35.490]嘘を塗りつぶす
来粉饰一文不值的谎言 [04:39.420] [05:04.080]せまい浴槽に一人きり
独自一人待在狭小的浴缸里 [05:07.200] [05:07.640]死んだふりを続ける僕は…
持续装死的我… [05:12.220] [05:30.660]