Out of Style-Marc Scibiliamp3下载无损flac下载
Out of Style-Marc Scibilia在线试听免费歌词下载
[00:15.708] I was born in the automatic age
我出生在一个冰冷的年代,空气中充斥着成功的气息 [00:21.090] And I was tone in the turning of a page
而我如翻动书页的细微声响一般毫不起眼 [00:26.375] And we were strangers in that automatic ways
我们都要走完自己的人生路,在这个时代里,我们都是陌生人 [00:30.503] We had no choice
对此我们别无他选 [00:37.203] Are you scared that nothing can be right
你会害怕一切都是错误的吗 [00:42.387] And everywhere we go is single vines
你会害怕踏上面前的哪一条路都会变得孤立无援吗 [00:47.681] To compare the features of your day
但与你的生活相比 [00:53.071] We’re living we’re living in the automatic age
我们生活在一个十分冰冷的年代 [01:01.418] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拥紧我,那么你就将成为我人生的目的地 [01:07.858] Let’s take a while
哦,这需要我们花点时间 [01:12.156] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [01:15.118] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待” [01:20.983] Out of style
但在这个年代看来,这句话似乎正在被事实抛弃 [01:27.744] I was there when we were face to face
我还记得曾经与你亲密交谈 [01:33.074] And I was there when the feelings went away
我也记得那种感觉是如何慢慢消逝的 [01:38.390] And I'll be here for you anytime you feel afraid
不论什么时候,只要你感到畏惧,我就一定挺身而出 [01:43.333] Running running running running to the automatic age
哦,时光慢慢从泛黄的记忆来到了这样的年代 [01:49.248] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拥紧我,那么你就将成为我人生的目的地 [01:55.501] Let’s take a while
这需要我们花点时间 [02:00.007] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [02:03.047] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待” [02:09.142] Out of style
但现如今看来,这句话似乎正在被事实抛弃 [02:10.362] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:12.835] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [02:15.381] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:18.082] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [02:20.719] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:23.438] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [02:26.085] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:28.783] No matter what
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来,奔向前方 [02:32.157] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拥紧我,那么你就将成为我人生的目的地 [02:38.128] Let’s take a while
这需要我们花点时间 [02:42.581] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [02:45.613] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待”,但这个道理正在被狂热追求财富的时代所抛弃 [02:53.553] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拯救我避免堕落,那么你就将成为我人生的目的地 [02:59.499] Let’s take a while
这需要我们花点时间 [03:04.008] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [03:06.861] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待” [03:13.217] Out of style
但可悲的,这个道理正在被畸形的社会证伪 [03:14.684] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,我们再怎么抗争也无法重温那段岁月 [03:16.753] No matter what it’s moving on
时间很无情,不论发生了什么,它都会坚定无言地奔向未来 [03:19.419] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,我们再怎么抗争也无法重温那段岁月 [03:22.071] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [03:24.712] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,我们再怎么抗争也无法重温那段岁月 [03:27.414] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来,奔向前方
我出生在一个冰冷的年代,空气中充斥着成功的气息 [00:21.090] And I was tone in the turning of a page
而我如翻动书页的细微声响一般毫不起眼 [00:26.375] And we were strangers in that automatic ways
我们都要走完自己的人生路,在这个时代里,我们都是陌生人 [00:30.503] We had no choice
对此我们别无他选 [00:37.203] Are you scared that nothing can be right
你会害怕一切都是错误的吗 [00:42.387] And everywhere we go is single vines
你会害怕踏上面前的哪一条路都会变得孤立无援吗 [00:47.681] To compare the features of your day
但与你的生活相比 [00:53.071] We’re living we’re living in the automatic age
我们生活在一个十分冰冷的年代 [01:01.418] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拥紧我,那么你就将成为我人生的目的地 [01:07.858] Let’s take a while
哦,这需要我们花点时间 [01:12.156] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [01:15.118] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待” [01:20.983] Out of style
但在这个年代看来,这句话似乎正在被事实抛弃 [01:27.744] I was there when we were face to face
我还记得曾经与你亲密交谈 [01:33.074] And I was there when the feelings went away
我也记得那种感觉是如何慢慢消逝的 [01:38.390] And I'll be here for you anytime you feel afraid
不论什么时候,只要你感到畏惧,我就一定挺身而出 [01:43.333] Running running running running to the automatic age
哦,时光慢慢从泛黄的记忆来到了这样的年代 [01:49.248] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拥紧我,那么你就将成为我人生的目的地 [01:55.501] Let’s take a while
这需要我们花点时间 [02:00.007] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [02:03.047] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待” [02:09.142] Out of style
但现如今看来,这句话似乎正在被事实抛弃 [02:10.362] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:12.835] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [02:15.381] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:18.082] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [02:20.719] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:23.438] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [02:26.085] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,再怎么抗争也无法重温那段岁月 [02:28.783] No matter what
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来,奔向前方 [02:32.157] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拥紧我,那么你就将成为我人生的目的地 [02:38.128] Let’s take a while
这需要我们花点时间 [02:42.581] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [02:45.613] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待”,但这个道理正在被狂热追求财富的时代所抛弃 [02:53.553] If you got time to hold me I got time to kick nowhere
如果你还有时间拯救我避免堕落,那么你就将成为我人生的目的地 [02:59.499] Let’s take a while
这需要我们花点时间 [03:04.008] remember my momma told me
还记得妈妈告诉过我 [03:06.861] Everything good comes slowly it’s slowly it’s slowly
“好事多磨,孩子,你需要等待” [03:13.217] Out of style
但可悲的,这个道理正在被畸形的社会证伪 [03:14.684] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,我们再怎么抗争也无法重温那段岁月 [03:16.753] No matter what it’s moving on
时间很无情,不论发生了什么,它都会坚定无言地奔向未来 [03:19.419] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,我们再怎么抗争也无法重温那段岁月 [03:22.071] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来 [03:24.712] Can’t fight a moment when it’s gone
当那个温暖的年代过去后,我们再怎么抗争也无法重温那段岁月 [03:27.414] No matter what it’s moving on
不论发生了什么,时间都会坚定地无言奔向未来,奔向前方