Swimming in the Longest River-Olivia Chaneymp3下载无损flac下载
Swimming in the Longest River-Olivia Chaney在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Olivia Chaney
[00:31.71]Prodding in the dark for affection
在黑暗中摸索爱的温度 [00:36.89]Night will hide sleepy woes
夜色将掩藏困倦的哀愁 [00:41.88]Hazel hair sleek as an otter's
榛色发丝如水獭般柔滑 [00:46.36]Amphibious creature, friend or foe
两栖生物 是敌是友 [00:52.50] [00:54.61]Gave him a book on Freud's lectures
赠他弗洛伊德讲稿集 [00:59.86]Only book he read, least that's what he said
唯一读过的书 至少他这么说 [01:05.90]Don't deny erotic pleasure
莫否认情欲的欢愉 [01:09.85]Page well-thumbed, found the line he needed
书页卷边处 寻得所需字句 [01:16.85] [01:19.29]Freud never got to beloved Egypt
弗洛伊德终未抵达挚爱埃及 [01:24.21]Fled the Nazis, not his fears
逃离纳粹 却逃不过恐惧 [01:28.58]They say the longest river
他们说最长的河流 [01:33.81]Is denial, is denial
是否认 是否认 [01:39.80]Is denial, is denial
是否认 是否认 [01:44.22] [01:46.38]We're all swimming in that river
我们都在那河中浮沉 [01:50.27]I would oft' come up for air
我常需探出水面换气 [01:54.35]Lately my lungs have expanded
近来我的肺叶已扩张 [01:58.54]That, or I've developed gills
或是长出鳃来呼吸 [02:04.29] [02:21.80]I'm prodding in the dark for affection
我在黑暗中摸索爱的温度 [02:26.90]Night reveals sleepy woes
夜色映出困倦的哀愁 [02:31.34]Hazel hair sleek as an otter's
榛色发丝如水獭般柔滑 [02:36.11]Ambiguous creature, friend or foe
暧昧生物 是敌是友 [02:40.95] [02:41.47]Tried to twist it into hope
试图扭曲成希望模样 [02:45.82]But something snapped, somebody broke
但有什么断裂 有人崩溃 [02:50.83]shielded by your guilty cloak
躲在你愧疚斗篷之下 [02:55.17]Too little too late, the demon spoke
为时已晚 恶魔低语 [02:59.94] [03:01.20]Freud never got to beloved Egypt
弗洛伊德终未抵达挚爱埃及 [03:05.74]Fled the Nazis, not his fears
逃离纳粹 却逃不过恐惧 [03:09.84]They say the longest river
他们说最长的河流 [03:14.94]Is denial, is denial
是否认 是否认 [03:20.45]Is denial, is denial
是否认 是否认 [03:25.46] [03:27.69]We're all swimming in that river
我们都在那河中浮沉 [03:31.55]I would oft' come up for air
我常需探出水面换气 [03:35.56]Lately my lungs have expanded
近来我的肺叶已扩张 [03:39.64]That, or I've developed gills
或是长出鳃来呼吸 [03:43.40] [03:43.89]We're all swimming in that river
我们都在那河中浮沉 [03:48.15]I would oft' come up for air
我常需探出水面换气 [03:52.29]Lately my lungs have expanded
近来我的肺叶已扩张 [03:56.54]That, or I've developed gills
或是长出鳃来呼吸
在黑暗中摸索爱的温度 [00:36.89]Night will hide sleepy woes
夜色将掩藏困倦的哀愁 [00:41.88]Hazel hair sleek as an otter's
榛色发丝如水獭般柔滑 [00:46.36]Amphibious creature, friend or foe
两栖生物 是敌是友 [00:52.50] [00:54.61]Gave him a book on Freud's lectures
赠他弗洛伊德讲稿集 [00:59.86]Only book he read, least that's what he said
唯一读过的书 至少他这么说 [01:05.90]Don't deny erotic pleasure
莫否认情欲的欢愉 [01:09.85]Page well-thumbed, found the line he needed
书页卷边处 寻得所需字句 [01:16.85] [01:19.29]Freud never got to beloved Egypt
弗洛伊德终未抵达挚爱埃及 [01:24.21]Fled the Nazis, not his fears
逃离纳粹 却逃不过恐惧 [01:28.58]They say the longest river
他们说最长的河流 [01:33.81]Is denial, is denial
是否认 是否认 [01:39.80]Is denial, is denial
是否认 是否认 [01:44.22] [01:46.38]We're all swimming in that river
我们都在那河中浮沉 [01:50.27]I would oft' come up for air
我常需探出水面换气 [01:54.35]Lately my lungs have expanded
近来我的肺叶已扩张 [01:58.54]That, or I've developed gills
或是长出鳃来呼吸 [02:04.29] [02:21.80]I'm prodding in the dark for affection
我在黑暗中摸索爱的温度 [02:26.90]Night reveals sleepy woes
夜色映出困倦的哀愁 [02:31.34]Hazel hair sleek as an otter's
榛色发丝如水獭般柔滑 [02:36.11]Ambiguous creature, friend or foe
暧昧生物 是敌是友 [02:40.95] [02:41.47]Tried to twist it into hope
试图扭曲成希望模样 [02:45.82]But something snapped, somebody broke
但有什么断裂 有人崩溃 [02:50.83]shielded by your guilty cloak
躲在你愧疚斗篷之下 [02:55.17]Too little too late, the demon spoke
为时已晚 恶魔低语 [02:59.94] [03:01.20]Freud never got to beloved Egypt
弗洛伊德终未抵达挚爱埃及 [03:05.74]Fled the Nazis, not his fears
逃离纳粹 却逃不过恐惧 [03:09.84]They say the longest river
他们说最长的河流 [03:14.94]Is denial, is denial
是否认 是否认 [03:20.45]Is denial, is denial
是否认 是否认 [03:25.46] [03:27.69]We're all swimming in that river
我们都在那河中浮沉 [03:31.55]I would oft' come up for air
我常需探出水面换气 [03:35.56]Lately my lungs have expanded
近来我的肺叶已扩张 [03:39.64]That, or I've developed gills
或是长出鳃来呼吸 [03:43.40] [03:43.89]We're all swimming in that river
我们都在那河中浮沉 [03:48.15]I would oft' come up for air
我常需探出水面换气 [03:52.29]Lately my lungs have expanded
近来我的肺叶已扩张 [03:56.54]That, or I've developed gills
或是长出鳃来呼吸