Bienvenue (Acoustic Piano / Voix)-Emmanuel Moiremp3下载无损flac下载
Bienvenue (Acoustic Piano / Voix)-Emmanuel Moire在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Yann Guillon
[00:00.029] 作曲 : Emmanuel Moire
[00:00.58]
[00:16.79]Je n'ai plus rien à faire,
我唯一想做的 [00:20.25]A part te garder.
就是留住你 [00:24.67]Inondé de lumière,
你像是我的客人 [00:27.75]Toi mon invité.
伴随着阳光到来 [00:32.24]Je n'ai plus qu'à te suivre,
我只想要跟随你 [00:35.74]A toi de placer pièces d'or ou de cuivre,
由你来选择方向 [00:43.82]Ton soleil d'été.
和你的夏日阳光 [00:47.42] [00:48.25]Je me rends compte,
我意识到 [00:50.04]Depuis la rencontre,
自相遇以来 [00:51.57]Pourquoi j'ai attendu,
我一直在等 [00:55.78]La neige ou la fonte.
从初雪到融化 [00:57.48]Ton heure sur ma montre est venue.
还好你终于来了 [01:01.20]Bienvenue.
欢迎 [01:03.77] [01:04.04]Plus rien ne compte depuis la rencontre,
自从遇见你其它都不在重要 [01:07.33]Je ne veux rien de plus.
对于功名 [01:11.36]L'honneur ou la honte,
我不再在意 [01:13.20]Du doigt je te montre
由我来指给你看 [01:15.21]Ton étoile apparue,
你的星星出现了 [01:19.94]Bienvenue.
欢迎 [01:25.09] [01:29.73]Je n'ai plus à défaire ni même à douter.
没有迟疑 [01:37.68]J'ai passé la frontière,
我跨过边界 [01:40.92]Moi ton passager
成为你的乘客 [01:45.82]Je n'ai plus qu'a te vivre,
想要进入你的生活 [01:48.89]Le jour s'est levé
当一天过去 [01:53.43]Page nue de mon livre, pour ton encrier.
是你书写了我的篇章 [02:00.19] [02:00.95]Je me rends depuis la rencontre Pourquoi j'ai attendu,
自从我们相遇我为何一直在等 [02:08.88] [02:09.19]La neige ou la fonte,
从初雪到融化 [02:10.70]Ton heure sur ma montre est venue. Bienvenue.
还好你准时到来 欢迎 [02:17.02] [02:17.28]Plus rien ne compte depuis la rencontre.
自从遇见你其它都不再重要 [02:20.72]Je ne veux rien de plus
对于功名 [02:25.01]L'honneur ou la honte,
我不再在意 [02:26.70]Du doigt je te montre,
由我来指给你看 [02:28.70]Ton étoile apparue.
你的星星出现了 [02:34.93]Bienvenue.
欢迎 [02:50.29] [02:51.68]Etait-ce un jour en décembre?
那是十二月的某天吗? [02:53.57]Etait-ce un soir de juillet?
那是七月的夜晚吗? [02:55.68]Si on te le demande tu peux l'inventer.
如果有人问起你会如何回答 [02:59.49]Etait-ce à toi de m'attendre?
你是在等我吗? [03:01.54]Etait-ce à moi de rappeler?
我能回你的电话吗? [03:04.10]Qui de nous deux a commencé?
我们是谁开始的? [03:07.71]Etait-ce dehors ou ta chambre?
是在外面还是在你的房间? [03:09.57]Etait-ce d'abord ton idée?
是你的主意吗? [03:11.87]Fais tu semblant d'avoir oublié?
你在假装忘记吗? [03:15.38]Etait-ce à toi les mots tendres?
这是你委婉的借口吗? [03:17.29]Etait-ce à moi d'embrasser?
我能亲吻你吗? [03:19.65]La première fois où je t'ai rencontré.
第一次见面的时候 [03:25.14] [03:30.25]Je me rends compte depuis la rencontre,
一开始我就意识到 [03:33.45]Pourquoi j'ai attendu,
我会等待 [03:37.93]La neige ou la fonte.
从初雪到融化 [03:39.48]Ton heure sur ma montre est venue.
还好你来了 [03:42.83]Bienvenue.
欢迎 [03:45.86] [03:46.13]Plus rien ne compte depuis la rencontre.
自从遇见你其它都不再重要 [03:49.48]Je ne veux rien de plus.
对于功名 [03:53.45]L'honneur ou la honte,
我不再在意 [03:55.61]Du doigt je te montre,
由我来指给你看 [03:57.57]Ton étoile apparue.
你的星星出现了 [04:03.99]Bienvenue.
欢迎 [04:12.09] [04:14.04]Je n'ai plus rien à faire,
我唯一想做的事 [04:17.79]A part te garder
就是留住你
我唯一想做的 [00:20.25]A part te garder.
就是留住你 [00:24.67]Inondé de lumière,
你像是我的客人 [00:27.75]Toi mon invité.
伴随着阳光到来 [00:32.24]Je n'ai plus qu'à te suivre,
我只想要跟随你 [00:35.74]A toi de placer pièces d'or ou de cuivre,
由你来选择方向 [00:43.82]Ton soleil d'été.
和你的夏日阳光 [00:47.42] [00:48.25]Je me rends compte,
我意识到 [00:50.04]Depuis la rencontre,
自相遇以来 [00:51.57]Pourquoi j'ai attendu,
我一直在等 [00:55.78]La neige ou la fonte.
从初雪到融化 [00:57.48]Ton heure sur ma montre est venue.
还好你终于来了 [01:01.20]Bienvenue.
欢迎 [01:03.77] [01:04.04]Plus rien ne compte depuis la rencontre,
自从遇见你其它都不在重要 [01:07.33]Je ne veux rien de plus.
对于功名 [01:11.36]L'honneur ou la honte,
我不再在意 [01:13.20]Du doigt je te montre
由我来指给你看 [01:15.21]Ton étoile apparue,
你的星星出现了 [01:19.94]Bienvenue.
欢迎 [01:25.09] [01:29.73]Je n'ai plus à défaire ni même à douter.
没有迟疑 [01:37.68]J'ai passé la frontière,
我跨过边界 [01:40.92]Moi ton passager
成为你的乘客 [01:45.82]Je n'ai plus qu'a te vivre,
想要进入你的生活 [01:48.89]Le jour s'est levé
当一天过去 [01:53.43]Page nue de mon livre, pour ton encrier.
是你书写了我的篇章 [02:00.19] [02:00.95]Je me rends depuis la rencontre Pourquoi j'ai attendu,
自从我们相遇我为何一直在等 [02:08.88] [02:09.19]La neige ou la fonte,
从初雪到融化 [02:10.70]Ton heure sur ma montre est venue. Bienvenue.
还好你准时到来 欢迎 [02:17.02] [02:17.28]Plus rien ne compte depuis la rencontre.
自从遇见你其它都不再重要 [02:20.72]Je ne veux rien de plus
对于功名 [02:25.01]L'honneur ou la honte,
我不再在意 [02:26.70]Du doigt je te montre,
由我来指给你看 [02:28.70]Ton étoile apparue.
你的星星出现了 [02:34.93]Bienvenue.
欢迎 [02:50.29] [02:51.68]Etait-ce un jour en décembre?
那是十二月的某天吗? [02:53.57]Etait-ce un soir de juillet?
那是七月的夜晚吗? [02:55.68]Si on te le demande tu peux l'inventer.
如果有人问起你会如何回答 [02:59.49]Etait-ce à toi de m'attendre?
你是在等我吗? [03:01.54]Etait-ce à moi de rappeler?
我能回你的电话吗? [03:04.10]Qui de nous deux a commencé?
我们是谁开始的? [03:07.71]Etait-ce dehors ou ta chambre?
是在外面还是在你的房间? [03:09.57]Etait-ce d'abord ton idée?
是你的主意吗? [03:11.87]Fais tu semblant d'avoir oublié?
你在假装忘记吗? [03:15.38]Etait-ce à toi les mots tendres?
这是你委婉的借口吗? [03:17.29]Etait-ce à moi d'embrasser?
我能亲吻你吗? [03:19.65]La première fois où je t'ai rencontré.
第一次见面的时候 [03:25.14] [03:30.25]Je me rends compte depuis la rencontre,
一开始我就意识到 [03:33.45]Pourquoi j'ai attendu,
我会等待 [03:37.93]La neige ou la fonte.
从初雪到融化 [03:39.48]Ton heure sur ma montre est venue.
还好你来了 [03:42.83]Bienvenue.
欢迎 [03:45.86] [03:46.13]Plus rien ne compte depuis la rencontre.
自从遇见你其它都不再重要 [03:49.48]Je ne veux rien de plus.
对于功名 [03:53.45]L'honneur ou la honte,
我不再在意 [03:55.61]Du doigt je te montre,
由我来指给你看 [03:57.57]Ton étoile apparue.
你的星星出现了 [04:03.99]Bienvenue.
欢迎 [04:12.09] [04:14.04]Je n'ai plus rien à faire,
我唯一想做的事 [04:17.79]A part te garder
就是留住你
Bienvenue (Acoustic Piano / Voix)-Emmanuel Moire热门评论
常常不明白为什么每天要这样的生活着 似乎是因为大家都这样 所以也就这样了 连拒绝和反抗都没有就接受了 每天回到家里 躺在床上 莫名的空虚蔓延开来 内心有一个声音在嘶吼着 我不快乐 我不喜欢现在的生活 带着疲惫入睡 第二天起来生活还是如此 如此反复着