HAPPY LITTLE PILL (Live Version)-Troye Sivanmp3下载无损flac下载
HAPPY LITTLE PILL (Live Version)-Troye Sivan在线试听免费歌词下载
伫立人群,孑然一身 [00:18.36]And every second passing reminds me I’m not home
每一秒都在提醒我我不在家中 [00:23.89]Bright lights and city sounds are ringing like a drone
闪烁的灯光和城市的躁音交叠似蜂嗡 [00:28.14]Unknown, unknown
不懂 不懂 [00:33.56]All the glazed eyes, empty hearts
所有呆滞的目光,空虚的心脏 [00:36.50][01:49.65][02:52.52]Buying happy from shopping carts
从挥霍中购买快乐 [00:39.14][01:52.47][02:55.18]Nothing but time to kill
只剩时间可消磨 [00:42.00][01:55.06][02:58.08]Sipping life from bottles
从酒瓶啜饮生活 [00:44.26][01:57.43][03:00.33]Tight skin, bodyguards
紧致的肌肤,保卫员 [00:46.85][02:00.03][03:03.08]Gucci down the boulevard
满大街的奢侈品 [00:49.61][02:03.11][03:05.93]*******, dollar bills and...
可卡因,金钱和... [00:53.04][02:06.41][03:09.24]My happy little pill
我的开心小药丸 [00:56.14][02:09.63][03:12.53]Take me away
带我走 [00:59.01][02:12.51][03:15.53]Dry my eyes
擦干我的眼泪 [01:02.02][02:15.41][03:18.54]Bring colour to my skies
涂抹我的天空 [01:04.37][02:17.40][03:20.59]My sweet little pill
我的甜蜜小药丸 [01:07.02][02:20.26][03:23.34]Take my hunger
带走我的饥饿 [01:09.92][02:22.97][03:26.13]Lie within
停留在我身边 [01:12.30][02:25.86][03:28.79][03:51.65]Numb my skin
麻痹我的肌肤 [01:26.57]Like a rock afloat
像一块漂浮的岩石 [01:31.13]All the sweat and conversations seep into my bones
所有的问题/汗水和对话渗入我的骨髓 [01:36.86]Four walls are not enough
四处碰壁,远远不够 [01:39.30]I’ll take a dip into the unknown, unknown
我在不解中研究 [01:46.05][02:48.86]Oh,all the glazed eyes, empty hearts
所有呆滞的眼睛,空洞的心脏 [02:31.22][03:34.28]Bright lights bright lights bright lights [02:36.24]It's bright lights it's bright lights bright lights [02:41.24][03:44.28]All these bright lights they numb my skin
HAPPY LITTLE PILL (Live Version)-Troye Sivan热门评论
也只有戳爷能把Live版唱的比录音室还好听[流泪]
最近爱上的男声基本属于LGBT族群 又想想 或许不是说LGBT族群普遍优秀 而是因为他们要比常人努力数倍才有可能获得还不如常人的同等对待 为了普遍认同的加倍努力优等率也就自然上去了[亲亲]
我是原来的翻译者,没想到当时的努力现在会激起这么多硝烟。我的翻译水平的确有限,翻译时也加了过多的个人情感,但当时是很用心的,用了一下午时间一字一句斟酌。很多语句我确实没有按照直面意思翻译,因为我一直觉得翻译应该结合作品作者想表达的情感,在英语里它用了那样的语句,可能在中文里换一种
这确实是live,B站有视频
我一定要去一次戳现场看他扭腰[大哭]
好听到哭 我已经放弃复习了
方式更能让听者感受理解,比如前三句我翻译成“繁华落尽,依然孤独;每一秒流逝着;提醒我无家可归”。我个人理解作者想表达的是一个磕药的少年陷入了与虚幻与依赖的挣扎中,可卡因让他觉得快乐,却又深知自己走向堕落,在踌躇中他还是看到希望。每个人都有不同的理解方式,只希望大家不要争吵,安静听
这是戳宝给抑郁症写的歌,不想让别人误会我宝吸毒md
只有唱这首的时候我戳不会突然来个"hey" 233
我来还愿了!!!感谢我戳,让我从第一次段考的131.5分提升到期中考的144分,全国四万多名考生里面排名17♡是戳爷给了我学习英语的动力,是戳爷的歌让我能够一边享受一边从中学新词新搭配,所以期中小作文写最爱的名人的时候我毫不犹豫选择了你♡写的时候超激动哈哈哈恨不能写一篇小论文夸你^3^❤️💕
In the crowd, alone 茕茕孑立 And every second passing, 时光荏苒 reminds me I'm not home 警惕我无家可归 Bright lights and city sounds, 眩晕霓虹 都市喧嚣 are ringin' like a drone 电话无人接通 I know, I know 我知道,我明了 Oh, blazed eyes, empty hearts 炯炯有神,心无所念 Buyin' happ
谢谢你哦 我很喜欢你的翻译 谢谢
翻译词不是让你照着字典翻出来 语境翻译没有听说过嘛? 还是没见过古文翻译? 不同语言之间本就不需要一一对应 一个有意境的歌词完胜百度翻译版本的歌词好吗 我对你没啥意见 只是不希望一个优秀的翻译的努力被人在最基础的部分质疑
马薇薇在《奇葩说》一集里说过,为什么大众觉得LGBT群体都很优秀,这其实是幸存者偏差。苹果公司现任CEO库克也是个gay,可他什么时候出柜的呢?在他当上苹果CEO那年。只有足够优秀的LGBT才敢出柜,不够优秀的大众跟本看不到,所以大家都觉得LGBT很优秀。
老总今天坐我车下班。我放了这首歌。他说把歌名告诉他。分我10%公司股权
戳说他很珍惜现在拥有的一切 所以每一次的演唱他都会当做是最后一次尽最大努力去演绎他的每一首歌 只能说有这样思想的一个歌手是真的值得去喜欢 所以最爱戳
这版live比录音室版还好听 戳的现场一直都如此稳定得吓人
还有人听出了一种无尽的孤独感吗?每次听这首歌总会觉得特别孤独和迷惘....
真正的认同应该是把他们当普通人,没有玫瑰滤镜,也没有有色眼镜。
并不是所有LGBT都像你说的那样,变态敏感有,懦弱自卑有,什么优等率?那仅是你所看到的。
除了戳戳,欧美diva很多都可以做到的,比如gaga,Beyonce,sia等等
可是你不是加不加感情的问题 是单词翻错了啊 你很努力和你做的好是不一样的
这个真的是live嘛!?!?虽然我知道这个明显不是录音室的,但是为啥背景音没有粉丝们的尖叫声哇~
轻灵的调子,轻快的伴奏,却感到一种沉重下的疲惫,疲惫中的希望,像深蓝中一点薄薄的暖色灯光...实在是难描述。就是好听啊。喜欢
你的帐号……怎么走了呀……
一模英语考了班里第一,我要好好学英语,离戳更近一步!💙
my happy little pill这句真的绝 唱三遍我死三遍
[哀伤]戳爷你都有男朋友了为什么还要来撩我们
我觉得戳鹅所有的歌都是live更好听
最近就是skam和戳爷了 [钟情]
L代表Lesbian,女同 G代表Gay,男同 B代表Bisexual 双性恋 T代表Transgender 跨性别者
原来这个版本是live,我还以为是录音室
可卡*就是du品 后面是【and 】my happy little pills 所以快乐小药丸不能理解成drug啦[大笑]
因为粉丝都在安静的听他唱歌
你厌倦了这座小城市 渴望着人们改变 听着孩童的姓名 也想要拥有世间各人下雪 各人隐晦和皎洁的时间 很多事情犹如天气 渐冷渐暖 但其实 轻轻从自己身上拍落两场大雪 攥紧心里那团火焰 便能穿过这个冬天
一个月后要考微生物 药理 免疫 病理 病生 神学 基因工程 法语… 每天都好累,但是戳就像happy little pill ,是甜甜的动力呀~
2021了还有人在听小药丸嘛?
歌词里还有可卡x 真的很容易让人理解为……
有人知道那个星号是什么词吗[皱眉]
我准备在剩下一百天高考备考是听完戳爷所有live 让他伴随我直到高考结束 直到我最美好的时光也是最艰难的时光结束[爱心] 戳爷 我要跟你表白了 我喜欢你七年了[爱心] 从当时唱the one that go away的青涩大男孩成长成为了有布布陪伴的男人 我也会一直陪伴你的 等着我 2020 我会去看你演唱会的 一定会的
仔细听就有了 因为都处理掉了
从酒瓶偷得些许生气翻得很好
这就是你期末不复习的理由[狗]