Historiae

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia

歌手:
专辑: Historiae

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxiamp3下载无损flac下载

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia在线试听免费歌词下载

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia热门评论

中古欧洲,条顿骑士团,弗里德里希•威廉•费德勒放下了他雪亮的十字剑,脱下沉重的甲胄,解开战马的缰绳,跟随着来自远方的吟游诗人,带着他们浪漫的雅典爱情观,追寻着属于自己的柏拉图式爱情💏

柏拉图式爱情是一种精神恋爱,追求心灵沟通,排斥肉欲。

我想和他柏拉图,他偏要和我断背山[呆]

乐队组建于1985年的Ataraxia从事音乐创作的根本动力来自他们对古老年代的痴迷,无论是东方玄学、地中海文明或者是北方凯尔特文化,也无论是音乐、绘画、宗教、科学、哲学、数学、建筑学甚至是魔法巫咒,凡是与古代文化相关的一切都能让他们着迷。

总觉得应该在洞穴里的篝火前面跳舞 然后看着墙壁上的影子跟着节奏飘来飘去

花期盛兮 我有初情 欲火愤兮 此情欣欣 为之恨兮 我意蠢蠢 室女之情 我意愤愤 豆蔻之心 花期灿兮 我有初情 欲火燃兮 此情欣欣 为之无欢 佳人来兮 与我悦兮 美人来兮 救我魂兮 花期媚兮 我有初情 欲火沸兮 此情欣欣 为之羸兮

既然大家看翻译都很难受,就随手反馈一下吧,消灭机翻,从我做起[汗]

柏拉图的时代女性没有受教育的权利,柏拉图认为只有精英男性才有享受精神爱恋的权利,所以柏拉图爱恋初始的确是男同性恋

不懂的是你。《会饮篇》中苏格拉底拒绝了亚西比德。你去看看里面的“苏格拉底”是怎么理解爱情的?这才是关键。

柏拉图式爱情应该是柏拉图在《斐德诺篇》和《会饮篇》提及的吧,前者说当凝视爱人时,灵魂的羽翼受到情波的滋润感到沸腾发烧,是种迷狂。后者人原本是一个四只手四只脚的圆团被劈开后不断寻找自己原本的另说一半。有的原来是同性抱在一起,有的是异性。心灵的孕育比生殖的欲望更近于神明,是天上的爱。

翻译由我制作。 翻译来源:Wiki+连蒙带猜。 PS:评论区有人说Philumena是希腊语“夜莺”,这个我确实不对,被首字母大写迷惑了。

这居然是个爱情歌,我脑子里全是一堆老巫婆在火堆旁边蹦蹦跳跳[大哭]

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia同专辑其他歌曲

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia相似歌曲

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia推荐歌曲

Mundus est jocundum (Carmina Burana)-Ataraxia相关歌单