Тени и Сны-Abysspheremp3下载无损flac下载
Тени и Сны-Abyssphere在线试听免费歌词下载
[00:33.12]Взгляд скользит за серой тенью,
遥望灰影流舞 [00:36.71]Парящей в небе,
在高空徘徊 [00:38.72]Я не знаю, что нас ждет за этой дверью,
不知门后有何物等候 [00:44.02]Словно гости, мы ступаем осторожно:
我们像宾客一样小心踏入 [00:49.71]Этот мир другой, остаться здесь несложно.
这是另一个世界 可以安心停驻 [00:56.34] [01:28.06]Один на один с одиночеством,
与孤独正面交锋 [01:30.78]Но лишь до утра,
直至天明 [01:33.97]Продолжая играть в дуэте с забвением,
与遗忘献上二重奏 [01:39.23]Скоротечный миг между сном и реальностью,
在幻想和现实间消磨时光 [01:44.80]Когда ниспадает свет озарения.
灯火逐渐暗淡 [01:50.83] [01:52.46]Но это так мало, и это так кратко,
但这太过微小 太过短暂 [01:57.65]Чтобы почувствовать петлю пустоты,
去感受空寂轮回 [02:03.74]И каждую ночь все повторяется,
每一夜又要重头来过 [02:08.30]Во тьме обитают лишь тени и сны.
在只有影与梦栖身的黑暗中 [02:31.15] [02:58.85]Ты мой проводник, мой вечный спутник,
你是我的指路人 我不朽的伙伴 [03:03.36]Свет твоей звезды развеет мрак,
点亮你的星光 黑暗便会退散 [03:09.65]Теперь, когда мы на распутье,
我们现在站在一个十字路口 [03:14.60]Осталось только сделать шаг.
唯有做出行动才能打破停滞 [03:21.00] [03:25.97]Я знаю, что нас ждет за этой дверью,
我知道 我们在等着那扇门打开 [03:31.75]Двух фигур, у черных врат застывших тенью:
两个身影冻结在黑色的扉上 [03:36.83]Словно гости мы, но кто нас ожидает?
我们就像客人 还是说别的什么吗? [03:42.45]Этот мир чужой, ошибок не прощает.
这个世界十分陌生 它不能容忍任何谬误 [03:52.00] [04:21.12]Он словно мираж - хозяин наших снов
宛如海市蜃楼 -- 手握我们梦想的主人 -- [04:26.59]Открыл нам тайну сплетения миров,
他向我们展示世界脉络之谜 [04:32.17]Он смог показать дорогу в вечность,
他能指明通向永生之路 [04:37.61]Теперь, застыв у врат, мы смотрим в бесконечность.
而现在伫立在门前的我们 将目光投向浩瀚无垠 [04:44.43] [04:45.43]Но это так мало, и это так кратко,
但这太过微小 太过短暂 [04:50.31]Чтобы почувствовать петлю пустоты,
去感受空寂轮回 [04:56.49]И каждую ночь все повторяется,
每一夜又要重头来过 [05:00.96]Во тьме обитают лишь тени и сны.
在只有影与梦栖身的黑暗中
遥望灰影流舞 [00:36.71]Парящей в небе,
在高空徘徊 [00:38.72]Я не знаю, что нас ждет за этой дверью,
不知门后有何物等候 [00:44.02]Словно гости, мы ступаем осторожно:
我们像宾客一样小心踏入 [00:49.71]Этот мир другой, остаться здесь несложно.
这是另一个世界 可以安心停驻 [00:56.34] [01:28.06]Один на один с одиночеством,
与孤独正面交锋 [01:30.78]Но лишь до утра,
直至天明 [01:33.97]Продолжая играть в дуэте с забвением,
与遗忘献上二重奏 [01:39.23]Скоротечный миг между сном и реальностью,
在幻想和现实间消磨时光 [01:44.80]Когда ниспадает свет озарения.
灯火逐渐暗淡 [01:50.83] [01:52.46]Но это так мало, и это так кратко,
但这太过微小 太过短暂 [01:57.65]Чтобы почувствовать петлю пустоты,
去感受空寂轮回 [02:03.74]И каждую ночь все повторяется,
每一夜又要重头来过 [02:08.30]Во тьме обитают лишь тени и сны.
在只有影与梦栖身的黑暗中 [02:31.15] [02:58.85]Ты мой проводник, мой вечный спутник,
你是我的指路人 我不朽的伙伴 [03:03.36]Свет твоей звезды развеет мрак,
点亮你的星光 黑暗便会退散 [03:09.65]Теперь, когда мы на распутье,
我们现在站在一个十字路口 [03:14.60]Осталось только сделать шаг.
唯有做出行动才能打破停滞 [03:21.00] [03:25.97]Я знаю, что нас ждет за этой дверью,
我知道 我们在等着那扇门打开 [03:31.75]Двух фигур, у черных врат застывших тенью:
两个身影冻结在黑色的扉上 [03:36.83]Словно гости мы, но кто нас ожидает?
我们就像客人 还是说别的什么吗? [03:42.45]Этот мир чужой, ошибок не прощает.
这个世界十分陌生 它不能容忍任何谬误 [03:52.00] [04:21.12]Он словно мираж - хозяин наших снов
宛如海市蜃楼 -- 手握我们梦想的主人 -- [04:26.59]Открыл нам тайну сплетения миров,
他向我们展示世界脉络之谜 [04:32.17]Он смог показать дорогу в вечность,
他能指明通向永生之路 [04:37.61]Теперь, застыв у врат, мы смотрим в бесконечность.
而现在伫立在门前的我们 将目光投向浩瀚无垠 [04:44.43] [04:45.43]Но это так мало, и это так кратко,
但这太过微小 太过短暂 [04:50.31]Чтобы почувствовать петлю пустоты,
去感受空寂轮回 [04:56.49]И каждую ночь все повторяется,
每一夜又要重头来过 [05:00.96]Во тьме обитают лишь тени и сны.
在只有影与梦栖身的黑暗中