Foreign Fields-Jack Garratt/Kacy Hillmp3下载无损flac下载
Foreign Fields-Jack Garratt/Kacy Hill在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jack Garratt/Kacy Hill
[00:01.00] 作曲 : Jack Garratt/Kacy Hill
[00:14.83]When will we fall?
我们将何时坠落 [00:21.05]Silence over us all
寂静笼罩着我们 [00:29.19]Seek peace in chains
带着镣铐寻求和平 [00:36.03]Rapt in exchange
专注于这种交易 [00:42.60]Somewhere farther we both know
有一个遥远的地方只有我们知道 [00:48.13]Take me higher than you’ll go
把我带到更远的的地方吧 [00:51.77]Stuck in feeling something real
我陷入了这种真实的感受 [00:55.49]Skeptic to a new ideal
对新理想充满怀疑 [00:58.13] [00:59.03]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [01:02.81]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [01:06.51]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [01:10.23]Foreign fields
世外桃源啊 [01:12.85] [01:17.70]Lost in our mood
我们迷失了心境 [01:23.64]Afraid to feel truth
不敢面对现实 [01:31.64]Succumb to your youth
屈服于你的青春 [01:39.05]Melt into seclude
使自己变得孤立 [01:46.43]Velvet touch to swollen brace
花丝绒啊 [01:50.85]Languorous movements we both make
我们所做的一切就像这花丝绒一样无力 [01:54.57]Lithe perception, who’s to blame?
这种轻浮感 该怪谁? [01:58.24]Osculate until we break
接物 直到我们分手 [02:01.03] [02:01.90]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [02:05.60]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [02:09.28]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [02:13.05]Foreign fields
世外桃源啊 [02:16.72]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [02:20.41]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [02:24.02]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [02:27.72]Foreign fields
世外桃源啊 [02:30.46] [02:31.51]How did we get
我们 [02:36.11]How did we get here?
该怎么到那 [02:39.82]How did we get
我们 [02:43.47]How did we get here?
该怎么到那 [02:47.15]How did we get
我们 [02:50.86]How did we get here?
该怎么到那 [02:54.57]How did we get
我们 [02:58.35]How did we get here?
该怎么到那 [03:00.61] [03:01.31]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [03:04.69]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [03:08.36]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [03:12.07]Foreign fields
世外桃源啊 [03:15.77]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [03:19.47]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [03:23.20]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [03:26.87]Foreign fields
世外桃源啊
我们将何时坠落 [00:21.05]Silence over us all
寂静笼罩着我们 [00:29.19]Seek peace in chains
带着镣铐寻求和平 [00:36.03]Rapt in exchange
专注于这种交易 [00:42.60]Somewhere farther we both know
有一个遥远的地方只有我们知道 [00:48.13]Take me higher than you’ll go
把我带到更远的的地方吧 [00:51.77]Stuck in feeling something real
我陷入了这种真实的感受 [00:55.49]Skeptic to a new ideal
对新理想充满怀疑 [00:58.13] [00:59.03]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [01:02.81]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [01:06.51]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [01:10.23]Foreign fields
世外桃源啊 [01:12.85] [01:17.70]Lost in our mood
我们迷失了心境 [01:23.64]Afraid to feel truth
不敢面对现实 [01:31.64]Succumb to your youth
屈服于你的青春 [01:39.05]Melt into seclude
使自己变得孤立 [01:46.43]Velvet touch to swollen brace
花丝绒啊 [01:50.85]Languorous movements we both make
我们所做的一切就像这花丝绒一样无力 [01:54.57]Lithe perception, who’s to blame?
这种轻浮感 该怪谁? [01:58.24]Osculate until we break
接物 直到我们分手 [02:01.03] [02:01.90]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [02:05.60]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [02:09.28]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [02:13.05]Foreign fields
世外桃源啊 [02:16.72]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [02:20.41]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [02:24.02]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [02:27.72]Foreign fields
世外桃源啊 [02:30.46] [02:31.51]How did we get
我们 [02:36.11]How did we get here?
该怎么到那 [02:39.82]How did we get
我们 [02:43.47]How did we get here?
该怎么到那 [02:47.15]How did we get
我们 [02:50.86]How did we get here?
该怎么到那 [02:54.57]How did we get
我们 [02:58.35]How did we get here?
该怎么到那 [03:00.61] [03:01.31]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [03:04.69]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [03:08.36]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [03:12.07]Foreign fields
世外桃源啊 [03:15.77]Motion to foreign fields
带我去世外桃源 [03:19.47]Motion to foreign fields
带我逃离这寂静 [03:23.20]Motion to foreign fields
带我逃离这现实 [03:26.87]Foreign fields
世外桃源啊