Tell Me About The Forest (You Once Called Home)-Dead Can Dancemp3下载无损flac下载
Tell Me About The Forest (You Once Called Home)-Dead Can Dance在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dead Can Dance
[00:29.69]Farewell, now, my sister
永别了,我的姐妹! [00:33.66]Up ahead there lies a road
前方躺着一条道路。 [00:37.48] [00:38.04]And your conscience walks beside you
你的良心与你并肩同行, [00:42.10] [00:43.04]It's the best friend you'll ever know
这是你所知的最好的朋友。 [00:46.67] [00:47.74]And the past is now your future
过去现在是你的未来, [00:52.17]It bears witness to your soul
它为你的灵魂作证。 [00:56.14] [00:56.83]Make sure that the love you offer
请确信你贡献的爱, [01:01.85]Does not fall on barren soil
不会坠落在贫瘠的土地。 [01:05.53] [01:06.60]For the wind cries of late
风为迟来而哭泣, [01:11.21] [01:12.71]In the whispering grass
在草地的低语之中。 [01:15.58] [01:17.45]Our way of life is held
我们生活的方式, [01:20.95]In the spinning wheels of chance
已被运气那旋转的车轮所约束。 [01:24.58] [01:27.70]I believe in a way of long ago
很久以前,我在某种程度上相信这点。 [01:34.76] [01:36.82]And the sounds I believe rose long ago
我所相信的声音,很久以前也已升起。 [01:44.32] [01:46.26]And we are changing our ways
我们正在改变我们的方向。 [01:50.25] [01:50.93]Yes, we are taking on different roads
是的,我们选择了不同的道路。 [01:54.89] [01:55.64]Tell me more about the forest
请告诉我关于森林的事, [02:00.14] [02:00.70]That you once called home
那个你曾称作家的地方。 [02:04.23] [02:05.41]For the wind cries of late
风为迟来而哭泣, [02:10.28] [02:11.53]In the whispering leaves
在树叶的低语之中。 [02:15.21] [02:16.27]And the sun will turn to waste
太阳将致力于去浪费 [02:19.95]The heavens we build above
我们建造在天上的天堂。 [02:25.26] [03:07.25]Father, teach your children
父亲,请教育你的孩子们, [03:10.81] [03:11.49]To treat our mother well
善待我们的母亲。 [03:15.30] [03:15.93]If we give her back her diamonds
如果我们归还她的钻石, [03:20.60]She will offer up her pearl
她将献上她的珍珠。 [03:25.41]We must sing her creation song
我们必将唱她创作的歌曲, [03:29.98] [03:31.42]Jeune du monde
年轻的世界啊! [03:34.29] [03:35.04]Invoke spirits the that feed us
祈求那用来喂养我们的精神, [03:38.97] [03:39.78]This dreaming takes too long
这场梦花了太长时间。 [03:44.70] [03:45.58]But I'm not bitter, no, I'm surviving
然而我并不痛苦,不,我幸存了! [03:53.41] [03:55.10]To face the world, to raise the future
来面对这个世界,来举起未来。 [04:02.65] [04:04.40]So why don't you tell me, come on and tell me
所以为什么你不告诉我呢,来吧,告诉我! [04:12.32] [04:13.88]About the world you left behind
告诉我关于你留下的世界, [04:17.81] [04:18.82]Can you tell me?
能否告诉我?
永别了,我的姐妹! [00:33.66]Up ahead there lies a road
前方躺着一条道路。 [00:37.48] [00:38.04]And your conscience walks beside you
你的良心与你并肩同行, [00:42.10] [00:43.04]It's the best friend you'll ever know
这是你所知的最好的朋友。 [00:46.67] [00:47.74]And the past is now your future
过去现在是你的未来, [00:52.17]It bears witness to your soul
它为你的灵魂作证。 [00:56.14] [00:56.83]Make sure that the love you offer
请确信你贡献的爱, [01:01.85]Does not fall on barren soil
不会坠落在贫瘠的土地。 [01:05.53] [01:06.60]For the wind cries of late
风为迟来而哭泣, [01:11.21] [01:12.71]In the whispering grass
在草地的低语之中。 [01:15.58] [01:17.45]Our way of life is held
我们生活的方式, [01:20.95]In the spinning wheels of chance
已被运气那旋转的车轮所约束。 [01:24.58] [01:27.70]I believe in a way of long ago
很久以前,我在某种程度上相信这点。 [01:34.76] [01:36.82]And the sounds I believe rose long ago
我所相信的声音,很久以前也已升起。 [01:44.32] [01:46.26]And we are changing our ways
我们正在改变我们的方向。 [01:50.25] [01:50.93]Yes, we are taking on different roads
是的,我们选择了不同的道路。 [01:54.89] [01:55.64]Tell me more about the forest
请告诉我关于森林的事, [02:00.14] [02:00.70]That you once called home
那个你曾称作家的地方。 [02:04.23] [02:05.41]For the wind cries of late
风为迟来而哭泣, [02:10.28] [02:11.53]In the whispering leaves
在树叶的低语之中。 [02:15.21] [02:16.27]And the sun will turn to waste
太阳将致力于去浪费 [02:19.95]The heavens we build above
我们建造在天上的天堂。 [02:25.26] [03:07.25]Father, teach your children
父亲,请教育你的孩子们, [03:10.81] [03:11.49]To treat our mother well
善待我们的母亲。 [03:15.30] [03:15.93]If we give her back her diamonds
如果我们归还她的钻石, [03:20.60]She will offer up her pearl
她将献上她的珍珠。 [03:25.41]We must sing her creation song
我们必将唱她创作的歌曲, [03:29.98] [03:31.42]Jeune du monde
年轻的世界啊! [03:34.29] [03:35.04]Invoke spirits the that feed us
祈求那用来喂养我们的精神, [03:38.97] [03:39.78]This dreaming takes too long
这场梦花了太长时间。 [03:44.70] [03:45.58]But I'm not bitter, no, I'm surviving
然而我并不痛苦,不,我幸存了! [03:53.41] [03:55.10]To face the world, to raise the future
来面对这个世界,来举起未来。 [04:02.65] [04:04.40]So why don't you tell me, come on and tell me
所以为什么你不告诉我呢,来吧,告诉我! [04:12.32] [04:13.88]About the world you left behind
告诉我关于你留下的世界, [04:17.81] [04:18.82]Can you tell me?
能否告诉我?