Chaque jour reste le nôtre-Louise Attaquemp3下载无损flac下载
Chaque jour reste le nôtre-Louise Attaque在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Gaëtan Roussel
[00:00.045] 作曲 : Gaëtan Roussel/Robin Feix/Arnaud Samuel
[00:00.91]Une minute après l'autre
时间一分一秒流逝 [00:04.71]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [00:08.87]un heure après l'autre
时间一天一时流逝 [00:12.05]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [00:15.93]un pied devant l'autre
一步一步前行 [00:19.65]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [00:22.36]C'est vrai la distance
确实,距离有时 [00:24.05]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [00:25.95]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [00:27.66]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [00:29.60]on ne voit que le vide
我们只能看到空无 [00:31.33]on se voit tout en pleur
我们在泪水中面面相视 [00:33.33]un peu de hauteur
有时有点傲慢 [00:34.76]un peu de douceur
有时少许温柔 [00:36.82]on ne voit plus le c?ur
却再也看不到真心 [00:38.63]on le sait voyageur
只知道每个人是匆匆的旅行者 [00:40.69]un peu de hauteur
一点儿骄傲 [00:42.14]un peu de grandeur
一点儿自视甚高 [00:44.16]c'est vrai la distance
确实,距离有时 [00:45.80]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [00:47.85]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [00:49.45]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [00:55.75]une minute après l'autre
时间一分一秒流逝 [00:59.52]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [01:03.61]un heure après l'autre
时间一天一时流逝 [01:06.74]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [01:10.40]un pied devant l'autre
一步一步前行 [01:14.14]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [01:17.22]on est tout essouflé
所有人都几乎窒息 [01:18.72]on se fait tous un peu peur
我们给彼此带来恐惧 [01:20.57]un peu bafouilleurs
有时有点含糊不清 [01:22.23]un peu bagarreurs
有时又争斗不休 [01:24.30]la proximité
过于接近有时 [01:25.89]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [01:28.04]on ne voit plus rien
我们什么都看不到 [01:29.63]on ne voit que la fin
只看到万物的尽头 [01:31.60]et oui tout disparu
是的,一切都要消逝 [01:33.13]ce petit air de rien
这微不足道的一口气 [01:35.33]un peu de hauteur
这点儿骄傲 [01:36.97]un peu de grandeur
这点儿自视甚高 [01:39.02]on a tout effacé
一切都被抹去 [01:40.49]ne reste que les erreurs
只留下过错的印迹 [01:42.64]un peu de hauteur
一点儿骄傲 [01:44.29]un peu de grandeur
一点儿自视甚高 [01:46.91]une minute après l'autre
时间一分一秒流逝 [01:50.52]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [01:54.57]un heure après l'autre
时间一天一时流逝 [01:57.81]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [02:01.57]un pied devant l'autre
一步一步前行 [02:05.12]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [02:19.67]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [02:22.93]C'est vrai la distance
确实,距离有时 [02:24.79]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [02:26.47]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [02:28.13]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [02:30.12]on ne voit que le vide
我们只能看到空无 [02:31.69]on se voit tout en pleur
我们在泪水中面面相视 [02:33.68]un peu de hauteur
有时有点傲慢 [02:35.29]un peu de douceur
有时少许温柔 [02:37.49]on ne voit plus le c?ur
却再也看不到真心 [02:39.34]on le sait voyageur
只知道每个人是匆匆的旅行者 [02:40.92]un peu de hauteur
一点儿骄傲 [02:42.51]un peu de grandeur
一点儿自视甚高 [02:44.51]C'est vrai la distance
确实,距离有时 [02:46.06]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [02:48.38]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [02:49.94]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [02:52.66]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [02:56.78]une heure après l'autre
时间一天一时流逝 [03:00.03]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [03:03.51]un pied devant l'autre
一步一步前行 [03:07.17]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [03:10.80]un pied devant l'autre
一步一步前行 [03:14.40]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们
时间一分一秒流逝 [00:04.71]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [00:08.87]un heure après l'autre
时间一天一时流逝 [00:12.05]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [00:15.93]un pied devant l'autre
一步一步前行 [00:19.65]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [00:22.36]C'est vrai la distance
确实,距离有时 [00:24.05]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [00:25.95]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [00:27.66]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [00:29.60]on ne voit que le vide
我们只能看到空无 [00:31.33]on se voit tout en pleur
我们在泪水中面面相视 [00:33.33]un peu de hauteur
有时有点傲慢 [00:34.76]un peu de douceur
有时少许温柔 [00:36.82]on ne voit plus le c?ur
却再也看不到真心 [00:38.63]on le sait voyageur
只知道每个人是匆匆的旅行者 [00:40.69]un peu de hauteur
一点儿骄傲 [00:42.14]un peu de grandeur
一点儿自视甚高 [00:44.16]c'est vrai la distance
确实,距离有时 [00:45.80]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [00:47.85]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [00:49.45]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [00:55.75]une minute après l'autre
时间一分一秒流逝 [00:59.52]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [01:03.61]un heure après l'autre
时间一天一时流逝 [01:06.74]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [01:10.40]un pied devant l'autre
一步一步前行 [01:14.14]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [01:17.22]on est tout essouflé
所有人都几乎窒息 [01:18.72]on se fait tous un peu peur
我们给彼此带来恐惧 [01:20.57]un peu bafouilleurs
有时有点含糊不清 [01:22.23]un peu bagarreurs
有时又争斗不休 [01:24.30]la proximité
过于接近有时 [01:25.89]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [01:28.04]on ne voit plus rien
我们什么都看不到 [01:29.63]on ne voit que la fin
只看到万物的尽头 [01:31.60]et oui tout disparu
是的,一切都要消逝 [01:33.13]ce petit air de rien
这微不足道的一口气 [01:35.33]un peu de hauteur
这点儿骄傲 [01:36.97]un peu de grandeur
这点儿自视甚高 [01:39.02]on a tout effacé
一切都被抹去 [01:40.49]ne reste que les erreurs
只留下过错的印迹 [01:42.64]un peu de hauteur
一点儿骄傲 [01:44.29]un peu de grandeur
一点儿自视甚高 [01:46.91]une minute après l'autre
时间一分一秒流逝 [01:50.52]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [01:54.57]un heure après l'autre
时间一天一时流逝 [01:57.81]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [02:01.57]un pied devant l'autre
一步一步前行 [02:05.12]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [02:19.67]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [02:22.93]C'est vrai la distance
确实,距离有时 [02:24.79]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [02:26.47]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [02:28.13]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [02:30.12]on ne voit que le vide
我们只能看到空无 [02:31.69]on se voit tout en pleur
我们在泪水中面面相视 [02:33.68]un peu de hauteur
有时有点傲慢 [02:35.29]un peu de douceur
有时少许温柔 [02:37.49]on ne voit plus le c?ur
却再也看不到真心 [02:39.34]on le sait voyageur
只知道每个人是匆匆的旅行者 [02:40.92]un peu de hauteur
一点儿骄傲 [02:42.51]un peu de grandeur
一点儿自视甚高 [02:44.51]C'est vrai la distance
确实,距离有时 [02:46.06]nous fait un petit peur
会使我们有点恐惧 [02:48.38]un peu de hauteur
有时又有点傲慢 [02:49.94]un peu de grandeur
有时又有点自视甚高 [02:52.66]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [02:56.78]une heure après l'autre
时间一天一时流逝 [03:00.03]chaque jour reste la notre
每一天却依旧属于我们 [03:03.51]un pied devant l'autre
一步一步前行 [03:07.17]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们 [03:10.80]un pied devant l'autre
一步一步前行 [03:14.40]chaque jour reste le notre
每一天却依旧属于我们