Pride (The Warrior's Way)-Damnation Angelsmp3下载无损flac下载
Pride (The Warrior's Way)-Damnation Angels在线试听免费歌词下载
在一片遥远的土地 [01:22.88]Ten men, weapons close at hand
十个男人,手握兵器 [01:26.30]These men are at war for peace
他们为和平而战 [01:29.76]Outnumbered they are up against all odds
寡不敌众,陷入困境 [01:33.97]But their spirit is undetered
但他们无所畏惧 [01:36.54]On the distant cries in the wind
风中传来远处的哭喊 [01:40.33]We hear our friends die in agony
我们听到战友们痛苦地死去 [01:43.37]We have learnt that we always must stay strong
我们已明白我们必须坚强 [01:46.84]Relying on each other till the day we die
互相依靠直至战死 [01:50.63]Are we the only ones left?
只剩下我们了吗…… [01:55.43]So this is how the story goes
这就是故事的延续 [01:58.80]We live to fight another day
我们生存下去,来日再战 [02:02.26]and we will stay together as one
我们将一心同体 [02:06.89]Find another way
闯出一条道 [02:09.19]We either win or we will die by
我们必将胜利 [02:13.77]Each others sides
或是并肩赴死 [02:16.20]For pride we fight
为荣耀而战 [02:19.29]For pride we die
为荣耀而死 [02:21.21]We've been here for far too long
我们已来到这里太久 [02:24.25]we haven't eaten in weeks
数周未曾进食 [02:26.32]It's hard to go on
已经难以继续 [02:28.01]But with each day that slowly passes by
但纵使时间缓缓流逝 [02:31.38]I don't feel like giving in
也不曾屈服 [02:33.02]I'd rather die
我宁愿捐躯于此 [02:35.07]Cos this is the way we are born to be
因为这就是我们的生存之道 [02:39.99]So this is how the story goes
这就是故事的延续 [02:43.87]We live to fight another day
我们生存下去,来日再战 [02:46.96]and we will stay together as one
我们将一心同体 [02:51.55]Find another way
闯出一条道 [02:53.91]We either win or we will die by
我们必将胜利 [02:58.31]Each others sides
或是并肩赴死 [03:00.98]A Warrior's heart, never dies
武士之心,不死长存 [03:07.81]Never dies
不死长存 [03:15.95] [05:06.01]We gather here, beneath the sky
我们聚集在天空之下 [05:13.73]The days go by and we lose track of time
时间流驶,不知寒暑 [05:20.66]Watching the seasons pass us by
任四季更迭 [05:27.49]Sun, wind, snow we've seen it all
烈日,秋风,白雪,一一见于眼前 [05:33.20]But this is how we're born to be
但这就是我们的生存之道 [05:41.25]To serve the king is our sworn duty
为天皇尽忠是我们曾立誓的使命 [05:47.80]We fight these wars but why we do not know
我们战斗,从不知缘由 [05:54.82]A spirit of pride is all we own
荣耀即为我等之所有 [06:02.05] [06:07.47]So this is how the story goes
这就是故事的延续 [06:10.84]We live to fight another day
我们生存下去,来日再战 [06:14.31]and we will stay together as one
我们将一心同体 [06:18.99]find another way
闯出一条道 [06:21.14]We either win or we will die by
我们必将胜利 [06:25.87]Each others sides
或是并肩赴死 [06:28.39]A Warrior's heart, never dies
武士之心,不死长存 [06:34.95]So this is how the story goes
这就是故事的延续 [06:38.27]We live to fight another day
我们生存下去,来日再战 [06:41.73]and we will stay together as one
我将一心同体 [06:46.41]find another way (this is the warrior's way)
闯出一条道(这就是武士之道) [06:49.27]We either win or we will die by
我们必将胜利 [06:53.29]Each others sides
或是并肩赴死 [06:55.54]We fight for pride
为荣耀而战 [06:58.86]We fight for pride
为荣耀而战 [07:02.28]For pride we fight
为荣耀而战 [07:05.65]For pride we die
为荣耀而死 [07:10.27] [08:04.35]A thousand years could pass us by
纵使千年岁月从旁流逝 [08:07.16]but it'll never change our warrior's pride
也不能改变我们武士的骄傲 [08:10.69]Our souls live on in another life
我们的灵魂延续下去,又获新生 [08:17.85]We'll stand together at each others sides
我们将立于彼此左右 [08:20.90]We will fight together and together we die
我们将一同奋战,一同赴死 [08:24.36]Cos this is our way
因为这就是我们的「道」 [08:26.98]This is who we are
这就是我们 [08:31.61]The Warrior's way will live on forever
武士之道必将永存 [08:34.51]in the hearts and souls of all who stand together
永存在曾并肩过的魂与心之中 [08:38.45]The spirit lives on, in our song
这精神传承在我们的歌声中 [08:47.90]To the end
直至永远 [08:51.20] [08:52.20]戦い続ける者たちよ
战斗下去的人们啊 [08:55.20]君たちの心に生きていると
在你们的心中长存 [08:58.94]我を往く照
照耀着我们 [09:05.91]戦い続ける者たちよ
战斗下去的人们啊 [09:09.18]君たちの心に生きていると
在你们的心中长存 [09:12.65]我を往く照
照耀着我们 [09:19.96]……
……
Pride (The Warrior's Way)-Damnation Angels热门评论
军国主义指的是强调军事化、崇尚战争,你不要去看抗日战争中的的日本,这曲子表现的是古代武士对天皇的忠诚、对战士荣耀的追求,是很热血的无可非议的,和军国主义毫无关系,没搞懂军国主义的去查查再说,如果明知还说的话,就是乱带节奏了
经常听这种音乐的人 1.产生幻觉 2.记忆力差 4.不识数 6.记忆力差 就这九点大家要记住[惶恐]
被推到这首歌的人至少七级了吧
当年我这翻译吧,king翻成天皇肯定不太对。但是翻成国王?鬼子不这么说,咱们才这么称呼他们,因为中原才有”皇“,岛国只能称”王“。鬼子幕府时代统治者叫将军,专有名词shogun,也不是king。想来想去,还是翻成天皇最合适。归根结底,写歌词的英国佬就没啥文化,那我也只能跟着没文化。
@一顿乱炒 !云村村宴首席厨师![爱心]
盘古开天地一斧子1.5万亿过来的举个爪
出来看笑话:古代武士忠于天皇。跨级忠诚属实篡改历史。
天皇的通行翻译是emperor of japan,不是king of japan。日本古代的大名也不叫king,一般是翻译成lord。日本历史上从来就没有king这种东西,他们所谓的“国”不是state,而是province。写歌的英国佬肯定不太懂这些,我说他句没文化也没问题。最后,那句话是to be or not to be。
就我一个人从盘古斧那里过来的嘛?
尺八,肃杀的竹林 弦乐,死亡的悲怆 三味,决死的战意 双踩,急促的脚步 吉他,出鞘的太刀 提琴,武士的凋零
B站B叔一斧罗什本体加分身视频来的,前来观光[多多耍酷]
我觉得我的音乐口味就像这首歌一样混杂……
开始有种中国古风的感觉,配乐气势恢宏,嗓音也是一级棒,有种不死不休的feel,该燃就燃该柔就柔,过渡自然到不行,就像一个故事娓娓道来,起承转折以后日文女声的吟唱更叫人回味无穷。『无关输赢,战斗到底,这就是我们的「道」啊。』
我就点进来看看评论有没有说是从B叔那个秒罗什的视频来的
听起来像是英式视觉的日本武士从大中华武当学成下山了欧式战斗金属的东方编曲[大哭]
听这首歌的时候突然想起以前在b乎上看到明朝和日本打,不是倭寇那个,而是正规军对正规军,明朝以少胜多hhh,要是这种能编成歌岂不很炫酷hhhhh
按历史来说,确实应该叫主君。但是主君是lord,或者master,没有说叫king的。king就是一国之君。所以吧,把歌词里那位理解成喊着天闹黑卡半载的招核男儿,也不能算错。
葬尸湖,伏羲,雪沉,暴君了解一下