The Tides Return Forever-Eloymp3下载无损flac下载
The Tides Return Forever-Eloy在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bornemann, Gerlach
[00:37.961]Visions appear to the dreaming heart
幻想出现在渴望的心里 [00:42.319]Temptations seduce 'til all's torn apart
诱惑诱惑 直到一切被撕裂 [00:46.466]And they fill the mind
它们塞满了心灵 [00:48.938]With thoughts of hidden treasures
带着对隐藏宝藏的思念 [00:56.695]The excitement about wakes the power inside
这种兴奋唤醒了内心的力量 [01:00.477]Every step of the way leaves the heart full of pride
每一步都让人心中充满自豪 [01:05.292]But the values been set will follow on forever
但已设定的信条将永远延续下去 [01:14.641]The mirrors of life will rebound what's been done
生活的镜子会反射出已经完成的事情 [01:19.936]Claiming the price that is due
索要最终的代价 [01:23.178]Time after time
一次又一次 [01:37.929]Cycles of fate dance the orbit of time
命运的循环在时间的轨道上舞动 [01:42.234]Escorting the ages of madness and crime
护送疯狂和犯罪的时代 [01:46.661]But there's no standstill for the tides return forever
但潮水不会永远退去 [01:55.547]Searching clues for the future without grasping the past
在不了解过去的情况下寻找未来的线索 [02:01.386]Wasting the present, though it's running by fast
虽然礼物过得很快,但还是浪费了 [02:05.053]But the rivers flow to join the seas forever
但河流永远汇入大海 [02:14.898]Nothing can change this natural course
没有什么能改变这一自然进程 [02:19.183]All revolutions in vain
一切革命都是徒劳的 [02:23.021]All were insane
所有人都疯了 [02:33.156]Approaching the moment of truth unawares
不知不觉地接近真理时刻 [02:38.184]The answers to questions are gained
获得问题的答案 [02:43.605]In joy and in pain
在欢乐和痛苦中 [02:51.607]Silent cries
无声的哭声 [02:54.771]Values in disguise
伪装的价值观 [03:00.502]In a world of rules
在一个充满规则的世界里 [03:02.462]Made by mindless fools
由愚蠢的傻瓜制造 [03:07.462]Rise and fall
上升与下降 [03:10.722]Never changed at all
从未改变 [03:14.802]All the joy and pain
所有的欢乐和痛苦 [03:18.692]Falling down like rain
像雨一样落下 [03:23.357]Lost in trails of time
迷失在时间的痕迹中 [03:27.145]Now the last in line
现在排在最后一位 [03:30.971]While the wheels rotate
当车轮旋转时 [03:35.049]To a certain fate
命中注定 [03:39.278]At the journey's end
在旅程的终点 [03:42.918]Enter no-mans land
进入无人区 [03:46.832]Just where day and night
只是白天和黑夜 [03:50.933]Finally reunite
终于团聚了 [04:24.229]The tides return forever
潮水永远回来 [04:31.347]Return forever
永远归来 [04:34.526]Silent cries
无声的哭声 [04:39.265]Rise and fall
上升与下降 [04:42.068]The tides return forever
潮水永远回来 [04:52.412]Silent cries
无声的哭声 [04:55.337]Rise and fall
上升与下降 [04:58.389]The tides return forever, ever, ever
潮水永远回来,永远,永远 [05:06.463]Silent cries
无声的哭声 [05:10.529]Rise and fall
上升与下降 [05:14.396]The tides
潮汐 [06:02.868]Nothing can stop all eroding decay
没有什么能阻止所有侵蚀性的腐烂 [06:07.248]Life has it's natural way
生活有它的自然方式 [06:10.665]Day after day
一天又一天 [06:20.328]Approaching the moment of truth unawares
不知不觉地接近真理时刻 [06:24.903]The answers to questions are gained
获得问题的答案 [06:30.458]In joy and in pain
在欢乐和痛苦中
幻想出现在渴望的心里 [00:42.319]Temptations seduce 'til all's torn apart
诱惑诱惑 直到一切被撕裂 [00:46.466]And they fill the mind
它们塞满了心灵 [00:48.938]With thoughts of hidden treasures
带着对隐藏宝藏的思念 [00:56.695]The excitement about wakes the power inside
这种兴奋唤醒了内心的力量 [01:00.477]Every step of the way leaves the heart full of pride
每一步都让人心中充满自豪 [01:05.292]But the values been set will follow on forever
但已设定的信条将永远延续下去 [01:14.641]The mirrors of life will rebound what's been done
生活的镜子会反射出已经完成的事情 [01:19.936]Claiming the price that is due
索要最终的代价 [01:23.178]Time after time
一次又一次 [01:37.929]Cycles of fate dance the orbit of time
命运的循环在时间的轨道上舞动 [01:42.234]Escorting the ages of madness and crime
护送疯狂和犯罪的时代 [01:46.661]But there's no standstill for the tides return forever
但潮水不会永远退去 [01:55.547]Searching clues for the future without grasping the past
在不了解过去的情况下寻找未来的线索 [02:01.386]Wasting the present, though it's running by fast
虽然礼物过得很快,但还是浪费了 [02:05.053]But the rivers flow to join the seas forever
但河流永远汇入大海 [02:14.898]Nothing can change this natural course
没有什么能改变这一自然进程 [02:19.183]All revolutions in vain
一切革命都是徒劳的 [02:23.021]All were insane
所有人都疯了 [02:33.156]Approaching the moment of truth unawares
不知不觉地接近真理时刻 [02:38.184]The answers to questions are gained
获得问题的答案 [02:43.605]In joy and in pain
在欢乐和痛苦中 [02:51.607]Silent cries
无声的哭声 [02:54.771]Values in disguise
伪装的价值观 [03:00.502]In a world of rules
在一个充满规则的世界里 [03:02.462]Made by mindless fools
由愚蠢的傻瓜制造 [03:07.462]Rise and fall
上升与下降 [03:10.722]Never changed at all
从未改变 [03:14.802]All the joy and pain
所有的欢乐和痛苦 [03:18.692]Falling down like rain
像雨一样落下 [03:23.357]Lost in trails of time
迷失在时间的痕迹中 [03:27.145]Now the last in line
现在排在最后一位 [03:30.971]While the wheels rotate
当车轮旋转时 [03:35.049]To a certain fate
命中注定 [03:39.278]At the journey's end
在旅程的终点 [03:42.918]Enter no-mans land
进入无人区 [03:46.832]Just where day and night
只是白天和黑夜 [03:50.933]Finally reunite
终于团聚了 [04:24.229]The tides return forever
潮水永远回来 [04:31.347]Return forever
永远归来 [04:34.526]Silent cries
无声的哭声 [04:39.265]Rise and fall
上升与下降 [04:42.068]The tides return forever
潮水永远回来 [04:52.412]Silent cries
无声的哭声 [04:55.337]Rise and fall
上升与下降 [04:58.389]The tides return forever, ever, ever
潮水永远回来,永远,永远 [05:06.463]Silent cries
无声的哭声 [05:10.529]Rise and fall
上升与下降 [05:14.396]The tides
潮汐 [06:02.868]Nothing can stop all eroding decay
没有什么能阻止所有侵蚀性的腐烂 [06:07.248]Life has it's natural way
生活有它的自然方式 [06:10.665]Day after day
一天又一天 [06:20.328]Approaching the moment of truth unawares
不知不觉地接近真理时刻 [06:24.903]The answers to questions are gained
获得问题的答案 [06:30.458]In joy and in pain
在欢乐和痛苦中