You're So London-Julie Andrews/Carol Burnettmp3下载无损flac下载
You're So London-Julie Andrews/Carol Burnett在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : K. Welch/M. Nichols
[00:02.36]You do! You do!
你可以的!你可以的! [00:07.12]I don’t I don’t I really don’t!
我不行,我不行,真不行! [00:12.48]Oh I don’t know…
哦,我不知道 [00:14.24]You are so elegant so ladylike…
你如此优雅如此淑女…. [00:17.64]C: You're so London, you're so Kensington Garden
你就是“伦敦”本敦,有着肯辛顿花园的范儿 [00:23.48]And I'm so San Antone...
而我只在区区圣安东尼奥 [00:26.75]C: You're so harp strings, you're so chamber ensemble
你啊,就是竖琴弦,就在乐队大厅 [00:30.44]And I'm so saxophone...
而我只是萨克斯… [00:33.52]C: You're so kippers, so caviar, and I'm so liverwurst...
你品尝的可是烟熏鲱鱼、鱼子酱,而我满足于肝泥香肠 [00:40.41]C: You're so Shakespeare, so Bernard Shaw
你高雅如同莎翁、萧伯纳 [00:44.14]And I'm so Fannie Hurst!
而我只是范尼·赫斯特 [00:46.74]J: Fannie who? Fanny?
范尼哪个?范尼谁? [00:47.49]C: You're so Harpers, you're so Manchester Guardian
你读的可是哈泼氏杂志、曼彻斯特卫报 [00:52.90]And I'm so Daily News..
而我只会读日报… [00:55.72]C: You're so white pumps, you're so pink satin slippers
你穿的可是白高跟、粉缎拖鞋 [00:59.24]And I'm so army shoes! Wherever you go, you belong...
而我穿着行军鞋!不管你去哪,你都属于….. [01:05.56]J: Oh Carol, you're wrong, wrong, wrong...
噢,卡罗尔,你错了,错了…. [01:09.56]You're so hi there, you're so put-her-there-partner!
说起你,嘿,你如此随性,你如此勇敢个性 [01:14.76]And I'm so how d'ya do...
而我只会问“你好吗” [01:17.91]You're so pogo! You're so Pop-eye, and peanuts
你呀,就是pogo漫画,就是大力水手,史努比的花生帮 [01:22.10]And I'm so Winnie-the-Pooh...
而我是胆小的维尼小熊.. [01:25.30]You're root beer! You're ginger ale!
你是根汁汽水!姜汁汽水! [01:29.07]And I'm so lemon squash...
而我是柠檬汁.. [01:31.92]You're so 'oh, hey bud, where's the ladies room?
你会说“嘿老兄,女厕在哪?” [01:35.88]And I'm so 'may I wash...?'
而我小心翼翼地问“请问我能去洗个手吗…” [01:38.66]You're so Mermen, you're so Rosalind Russell,
你如此man,比得上罗莎琳·拉塞尔 [01:48.46]And I'm so Deborah Kerr...
而我只是黛博拉·蔻儿 [01:51.39]C: Oh I love her!
(噢,我好喜欢她的!) [01:51.90]J: You're so 4H! You're so SPCA! And I'm oh, so DAR....!
你满足4H的一切,又热爱动物,而我只是,哦,DAR…. [01:58.96]Wherever you go, you belong...
不管你去哪,你都属于….. [02:02.48]C: No, you're wrong, wrong, wrong!
噢不,你错了,错了…. [02:05.48]You're so Pall Mall! You're so Benson & Hedges!
你比得上波迈,金边臣香烟! [02:10.65]J: I don't smoke!
呀,我不吸烟! [02:11.06]C: And I'm so corn-cob pipe...
而我只是玉米芯烟管 [02:13.88]J: (spoken) You shouldn't either...
你也不该…. [02:15.61] [02:17.20]C: D'you know what it's like going through life
你知道日子过得像根玉米芯烟管 [02:19.18]Looking like a corn-cob pipe? Let me tell you
是什么感觉么?我跟你讲哦… [02:20.90]J: Oh, don’t be silly! You're coyote!
啊,别傻了 [02:25.03]J: And prairie dog! (Carol howls)
你可是草原狼,节日土拨鼠 [02:26.93]And I'm so birds and bees...
而我只是小鸟小蜜蜂 [02:30.24]C: You're so dirndls and petticoats!
你配得上巴伐利亚少女裙和华丽衬裙 [02:33.71]And I'm so PVDs...!
而我只有… [02:38.28]Face it, Julie, you are HEAVEN!
朱莉,说实话吧,你就好像天堂! [02:42.35]You know what you are, you're Christmas!
你知道你自己的,你是圣诞节 [02:45.19]And cotton-candy. And carnivals!(oh!)
棉花糖,嘉年华!(哇!) [02:47.17]C: You're a little girl in her first prom dress, tripping
你是首次穿上舞会裙去约会的小女孩儿 [02:49.98]down the stairs on her first date with stars in her eyes!
一溜烟滑下扶梯,眼中都是星星! [02:53.63]J: Wait a minute, you know what you are?
等等!你知道你是什么样的吗? [02:55.28]You're hayrides, you're Halloween!(Halloween?)
你是节日巡游,万圣节本身(万圣节?) [02:57.86]You're firecrackers on the fourth of July!
你是六月四日的烟火盛会! [03:01.26]You're a little boy at his first ball game,
你是第一次参加球赛的小男孩儿 [03:03.79]Waving his pennant in the breeze...
在微风中挥着锦旗 [03:06.05]erm...you're our boys overseas!
呃,你是我们出海的英雄! [03:10.68]Both: So.....we'll be partners!
哟那么,我们是小伙伴了! [03:16.94]We’ll be hotdogs and mustard, a twosome, a duet!
是热狗配芥末,二人组,二重唱! [03:22.22]We'll be buddies, just like Huntley and Brinkley, we're...
我们会成为老铁,正如老亨和老布,我们是… [03:27.75]Carol: ...Andrews...
安德鲁斯 [03:28.66]Julie: ...and Burnett!
和伯奈特! [03:30.61]Both: Wherever we go we belong, we belong
不管我们去哪,我们都在…一起! [03:35.54]We belong....together!
我们都在…一起! [03:45.90]
你可以的!你可以的! [00:07.12]I don’t I don’t I really don’t!
我不行,我不行,真不行! [00:12.48]Oh I don’t know…
哦,我不知道 [00:14.24]You are so elegant so ladylike…
你如此优雅如此淑女…. [00:17.64]C: You're so London, you're so Kensington Garden
你就是“伦敦”本敦,有着肯辛顿花园的范儿 [00:23.48]And I'm so San Antone...
而我只在区区圣安东尼奥 [00:26.75]C: You're so harp strings, you're so chamber ensemble
你啊,就是竖琴弦,就在乐队大厅 [00:30.44]And I'm so saxophone...
而我只是萨克斯… [00:33.52]C: You're so kippers, so caviar, and I'm so liverwurst...
你品尝的可是烟熏鲱鱼、鱼子酱,而我满足于肝泥香肠 [00:40.41]C: You're so Shakespeare, so Bernard Shaw
你高雅如同莎翁、萧伯纳 [00:44.14]And I'm so Fannie Hurst!
而我只是范尼·赫斯特 [00:46.74]J: Fannie who? Fanny?
范尼哪个?范尼谁? [00:47.49]C: You're so Harpers, you're so Manchester Guardian
你读的可是哈泼氏杂志、曼彻斯特卫报 [00:52.90]And I'm so Daily News..
而我只会读日报… [00:55.72]C: You're so white pumps, you're so pink satin slippers
你穿的可是白高跟、粉缎拖鞋 [00:59.24]And I'm so army shoes! Wherever you go, you belong...
而我穿着行军鞋!不管你去哪,你都属于….. [01:05.56]J: Oh Carol, you're wrong, wrong, wrong...
噢,卡罗尔,你错了,错了…. [01:09.56]You're so hi there, you're so put-her-there-partner!
说起你,嘿,你如此随性,你如此勇敢个性 [01:14.76]And I'm so how d'ya do...
而我只会问“你好吗” [01:17.91]You're so pogo! You're so Pop-eye, and peanuts
你呀,就是pogo漫画,就是大力水手,史努比的花生帮 [01:22.10]And I'm so Winnie-the-Pooh...
而我是胆小的维尼小熊.. [01:25.30]You're root beer! You're ginger ale!
你是根汁汽水!姜汁汽水! [01:29.07]And I'm so lemon squash...
而我是柠檬汁.. [01:31.92]You're so 'oh, hey bud, where's the ladies room?
你会说“嘿老兄,女厕在哪?” [01:35.88]And I'm so 'may I wash...?'
而我小心翼翼地问“请问我能去洗个手吗…” [01:38.66]You're so Mermen, you're so Rosalind Russell,
你如此man,比得上罗莎琳·拉塞尔 [01:48.46]And I'm so Deborah Kerr...
而我只是黛博拉·蔻儿 [01:51.39]C: Oh I love her!
(噢,我好喜欢她的!) [01:51.90]J: You're so 4H! You're so SPCA! And I'm oh, so DAR....!
你满足4H的一切,又热爱动物,而我只是,哦,DAR…. [01:58.96]Wherever you go, you belong...
不管你去哪,你都属于….. [02:02.48]C: No, you're wrong, wrong, wrong!
噢不,你错了,错了…. [02:05.48]You're so Pall Mall! You're so Benson & Hedges!
你比得上波迈,金边臣香烟! [02:10.65]J: I don't smoke!
呀,我不吸烟! [02:11.06]C: And I'm so corn-cob pipe...
而我只是玉米芯烟管 [02:13.88]J: (spoken) You shouldn't either...
你也不该…. [02:15.61] [02:17.20]C: D'you know what it's like going through life
你知道日子过得像根玉米芯烟管 [02:19.18]Looking like a corn-cob pipe? Let me tell you
是什么感觉么?我跟你讲哦… [02:20.90]J: Oh, don’t be silly! You're coyote!
啊,别傻了 [02:25.03]J: And prairie dog! (Carol howls)
你可是草原狼,节日土拨鼠 [02:26.93]And I'm so birds and bees...
而我只是小鸟小蜜蜂 [02:30.24]C: You're so dirndls and petticoats!
你配得上巴伐利亚少女裙和华丽衬裙 [02:33.71]And I'm so PVDs...!
而我只有… [02:38.28]Face it, Julie, you are HEAVEN!
朱莉,说实话吧,你就好像天堂! [02:42.35]You know what you are, you're Christmas!
你知道你自己的,你是圣诞节 [02:45.19]And cotton-candy. And carnivals!(oh!)
棉花糖,嘉年华!(哇!) [02:47.17]C: You're a little girl in her first prom dress, tripping
你是首次穿上舞会裙去约会的小女孩儿 [02:49.98]down the stairs on her first date with stars in her eyes!
一溜烟滑下扶梯,眼中都是星星! [02:53.63]J: Wait a minute, you know what you are?
等等!你知道你是什么样的吗? [02:55.28]You're hayrides, you're Halloween!(Halloween?)
你是节日巡游,万圣节本身(万圣节?) [02:57.86]You're firecrackers on the fourth of July!
你是六月四日的烟火盛会! [03:01.26]You're a little boy at his first ball game,
你是第一次参加球赛的小男孩儿 [03:03.79]Waving his pennant in the breeze...
在微风中挥着锦旗 [03:06.05]erm...you're our boys overseas!
呃,你是我们出海的英雄! [03:10.68]Both: So.....we'll be partners!
哟那么,我们是小伙伴了! [03:16.94]We’ll be hotdogs and mustard, a twosome, a duet!
是热狗配芥末,二人组,二重唱! [03:22.22]We'll be buddies, just like Huntley and Brinkley, we're...
我们会成为老铁,正如老亨和老布,我们是… [03:27.75]Carol: ...Andrews...
安德鲁斯 [03:28.66]Julie: ...and Burnett!
和伯奈特! [03:30.61]Both: Wherever we go we belong, we belong
不管我们去哪,我们都在…一起! [03:35.54]We belong....together!
我们都在…一起! [03:45.90]