Ich Was Ein Chind So Wolgetan-Estampiemp3下载无损flac下载
Ich Was Ein Chind So Wolgetan-Estampie在线试听免费歌词下载
[00:02.47]Ich was ein chint so wolgetan,virgo dum florebam;
昔为黄花女,含苞未破瓜。 [00:06.05]do brist mich diu werlt al,omnibus placebam.
乡邻多赞叹,窈窕正芳华 [00:09.28]Hoy et oe! [00:11.38]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:15.02]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:18.53]la wolde ih an die wisen gan,flores adunare,
适彼草牧场,采摘野生花。 [00:22.70]do wolde mich ein ungetan,ibi deflorare
不期遇狂童,觊我女儿葩。 [00:25.90]Hoy et oe! [00:28.19]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:31.72]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:35.10]Er nam mich bi der wizen hant,sed non indecenter,
持我白皙手,佯装温而雅。 [00:38.94]er wist mich diu wise lanch,valde fraudulenter.
引我草丛间,甜言饰狡黠。 [00:42.23]Hoy et oe! [00:44.58]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:48.07]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:51.48]Er graif mir an daz wize gewant,valde indecenter,
拽我洁白衣,轻浮且不雅。 [00:55.17]er fuorte mich bi der hant,multum violenter.
狂童执我身,蛮横力且大。 [00:58.57]Hoy et oe! [01:00.66]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [01:04.25]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [01:59.75]Er sprach: "vrowe ge wir baz! nemus est remotum." “
美姝随我往,行乐幽林下。” [02:03.01]dirre wech der habe haz!planxi et hoc totum.
可恨林间径,追悔更无暇。 [02:06.33]Hoy et oe! [02:08.68]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:12.21]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:15.61]"Iz stat ein linde wolgetan,non procul a via,“
道旁有长椴,枝叶弥芳华。 [02:19.40]da hab ich mine herphe lan,timpanum cum lyra"
锦瑟下横陈,抒情对娇娃。” [02:22.83]Hoy et oe! [02:32.42]Do er zu der linden chom,dixit "sedeamus!"
押我至林中,狂童兽欲发。 [02:36.04]-diu minne twanch sere den man- "ludum faciamus!"
诱我坐怀抱,迫我同淫耍。 [02:39.40]Hoy et oe! [02:41.65]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:45.21]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:48.65]Er graif mir an den wizen lip,non absque timore.
执我小蛮腰,贲张色胆大。 [02:52.48]er sprah: "ich mache dich ein wip,dulcis es cum ore"“
唇儿甜如蜜,今日且破瓜!” [02:55.81]Hoy et oe! [02:58.03]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:01.64]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:30.97]Er warf mir uof daz hemdelin,corpore detecta,
剥我身上衣,体无片褛挂。 [03:34.49]er rante mir in daz purgelin,cuspide erecta.
长枪坚而挺,破我处子花。 [03:37.78]Hoy et oe! [03:39.98]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:43.56]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:47.03]Er nam den chocher unde den bogen:bene venebatur.
霸王硬上弓:搭箭无虚发! [03:50.24]der selbe hete mich betrogen:"ludus compleatur!"
狂童欺我甚,终了言嬉狎! [03:53.56]Hoy et oe! [03:55.72]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:59.37]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
昔为黄花女,含苞未破瓜。 [00:06.05]do brist mich diu werlt al,omnibus placebam.
乡邻多赞叹,窈窕正芳华 [00:09.28]Hoy et oe! [00:11.38]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:15.02]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:18.53]la wolde ih an die wisen gan,flores adunare,
适彼草牧场,采摘野生花。 [00:22.70]do wolde mich ein ungetan,ibi deflorare
不期遇狂童,觊我女儿葩。 [00:25.90]Hoy et oe! [00:28.19]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:31.72]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:35.10]Er nam mich bi der wizen hant,sed non indecenter,
持我白皙手,佯装温而雅。 [00:38.94]er wist mich diu wise lanch,valde fraudulenter.
引我草丛间,甜言饰狡黠。 [00:42.23]Hoy et oe! [00:44.58]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:48.07]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [00:51.48]Er graif mir an daz wize gewant,valde indecenter,
拽我洁白衣,轻浮且不雅。 [00:55.17]er fuorte mich bi der hant,multum violenter.
狂童执我身,蛮横力且大。 [00:58.57]Hoy et oe! [01:00.66]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [01:04.25]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [01:59.75]Er sprach: "vrowe ge wir baz! nemus est remotum." “
美姝随我往,行乐幽林下。” [02:03.01]dirre wech der habe haz!planxi et hoc totum.
可恨林间径,追悔更无暇。 [02:06.33]Hoy et oe! [02:08.68]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:12.21]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:15.61]"Iz stat ein linde wolgetan,non procul a via,“
道旁有长椴,枝叶弥芳华。 [02:19.40]da hab ich mine herphe lan,timpanum cum lyra"
锦瑟下横陈,抒情对娇娃。” [02:22.83]Hoy et oe! [02:32.42]Do er zu der linden chom,dixit "sedeamus!"
押我至林中,狂童兽欲发。 [02:36.04]-diu minne twanch sere den man- "ludum faciamus!"
诱我坐怀抱,迫我同淫耍。 [02:39.40]Hoy et oe! [02:41.65]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:45.21]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [02:48.65]Er graif mir an den wizen lip,non absque timore.
执我小蛮腰,贲张色胆大。 [02:52.48]er sprah: "ich mache dich ein wip,dulcis es cum ore"“
唇儿甜如蜜,今日且破瓜!” [02:55.81]Hoy et oe! [02:58.03]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:01.64]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:30.97]Er warf mir uof daz hemdelin,corpore detecta,
剥我身上衣,体无片褛挂。 [03:34.49]er rante mir in daz purgelin,cuspide erecta.
长枪坚而挺,破我处子花。 [03:37.78]Hoy et oe! [03:39.98]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:43.56]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:47.03]Er nam den chocher unde den bogen:bene venebatur.
霸王硬上弓:搭箭无虚发! [03:50.24]der selbe hete mich betrogen:"ludus compleatur!"
狂童欺我甚,终了言嬉狎! [03:53.56]Hoy et oe! [03:55.72]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。 [03:59.37]maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Ich Was Ein Chind So Wolgetan-Estampie热门评论
和xxx爸爸斗智斗勇,终于把这首小黄歌传上来啦。中文翻译搬运自 霍亨斯陶芬王朝吧 的吧主 特丽菲丝 的帖子。此曲摘自手抄本《布兰歌诗》,拉丁文和高地德语的隔行使用。这版翻译相当漂亮 ,“Linden”本是椴树,但是和菩提树长得很像,再加上椴树在日尔曼人中有重要的地位,这里便译作菩提啦。