もしも一松が占い師だったら ~占い師:一松-福山潤/櫻井孝宏mp3下载无损flac下载
もしも一松が占い師だったら ~占い師:一松-福山潤/櫻井孝宏在线试听免费歌词下载
[00:01.67]おそ松さん 六子のお仕事体験ドラ松CDシリーズ
阿松先生 六胞胎的工作体验 广播剧系列 [00:06.68]第1巻 おそ松&一松 占い師。
第一卷 小松&一松 占卜师 [00:12.73]もしも一松が占い師だったら
如果一松是占卜师的话 [00:31.68]よし
好! [00:42.01]すみません あのー ど…何方がー
不好意思,请问,有人—— [00:49.46]いいいっっいらっしゃいっっっませんっっっっっかーー
有——人——在——吗? [00:58.45]なんなのここ
这里什么情况啊! [01:06.85]あぁ 占いの館へようこそ
啊啊,欢迎来到占卜馆。 [01:11.29]いや既に館じゃないし 何ここどうなってんの
这里已经不是馆这个级别了吧!这里到底是怎么回事啊! [01:14.61]めっちゃ間取り気になるわ 家賃大丈夫なの
好在意屋内结构啊!房租真的付得起吗?! [01:17.32]って一松?
话说居然是一松? [01:19.67]おそ松兄さんの反射神経の悪さには反吐が出るな 反吐松だね
小松哥哥你的反射弧简直慢到要吐了。呕吐松。 [01:25.26]残念でしたー 反吐松は俺じゃねくてカラ松ですからー
真是可惜,呕吐松可不是我,是空松哦—— [01:29.63]ていうかなにしてんだよ
话说你在这里干嘛啦! [01:31.31]占い師 おそ松兄さん
占卜师。 话说小松哥哥你在这里干什么。 [01:34.50]客 えっ 一松くん 君占いとか出来ましたっけ
我是客人。诶?一松同学,你原来会占卜的啊? [01:40.48]あーまー 出来るか出来ないかって言ったら出来るっっっ気がする
啊。。嘛。。要说是会还是不会。。感觉好像是会的。。 [01:47.27]気?気持ちの問題?
感觉?这是感觉一下就能会的吗?! [01:49.72]出来るか出来ないかの問題じゃなくて
重点不在于会还是不会 [01:52.05]やるかやらないかが大切だって偉い人が言ってた
伟人曾说过,重点在于做还是不做。 [01:54.80]偉い人誰 あっいや 客としては当たるか当たらないかが問題なんですけど
哪个伟人啊?再说对于客人来说,重点应该是准还是不准的问题吧! [02:00.06]当たってると思えば当たってるし 当たってないと思えば当たってない
觉得准的人就准了。觉得不准的人就不准。 [02:04.83]曖昧なの来たなー
暧昧回答出现—— [02:06.73]信じるものは救われる
信者有效,不信者无效。 [02:09.39]怪しさがとどまるところを知らない
越来越觉得不靠谱。 [02:11.81]分かった じゃあ そなたの昨日の夕飯を当てて信ぜよ
知道了。。。那就让我来占卜下你昨天的晚饭吧。 [02:20.96]ウルルルルルルルー …竹輪
呜噜噜噜噜噜。鱼肉卷筒! [02:27.92]当たってる そして唐突にキャラ出してきた
居然说中了!而且突然就进入占卜师模式了! [02:30.96]昨日のソナタは一日かけて漫画雑誌の色付きのページが各色何枚あるか数えておったな
昨天您还花了一整天在研究漫画杂志里的彩页,在数每种颜色都有几页。 [02:37.40]キャー どうしてわかるの
呀!!为什么你会知道! [02:39.65]ってわかるよね 家族だから 昨夜一緒に竹輪食べたよね
当然会知道吧!因为我们是一家人啊!昨晚一起吃的鱼肉卷吧! [02:43.85]カラーページ 緑色がチョロ松担当で
彩页统计,轻松负责绿色。 [02:46.06]ピンクがトド松担当で 黄色が十四松で
椴松负责粉色。十四松负责黄色。 [02:48.43]それを書き出したのは一松だよね 全然占いじゃないじゃん
然后最后记录数据的就是一松你吧。这完全不是占卜啊! [02:52.20]あるでしょ なんかもっとこう…
其实你更有料的吧,像那种—— [02:54.74]生年月日とか 星とか 血液型とか 御先祖様とか 文鳥とか
生日占卜之类的,星座占卜之类的,血型占卜之类的,祖先占卜之类的,观鸟占卜之类的。 [03:00.08]お箸みたいなのジャラジャラするとか 硝子みたいなのぐるぐるするとか
还有那种晃筷子之类的占卜,转玻璃珠之类的占卜 [03:04.10]紙みたいなのシャシャするとか
翻卡牌之类的占卜 [03:05.86]後半適当に言ったな 筮竹と水晶玉とタロットね
后半段你就是乱讲的吧。是指竹签,水晶球和塔罗牌吧。 [03:10.54]しょうがない じゃあ
真是服了你了。好吧。 [03:12.56]あるの 嫌だなもう出し惜しみして 早くやってよ
果然有吧!真是的干嘛藏着掩着啦。快来快来! [03:17.98]ヒュー ヒュー
激动!激动! [03:20.00]フッ
呼—— [03:21.11]なにそれ
什么鬼? [03:22.37]埃占い
灰尘占卜。 [03:23.21]小姑かよ
你是故意来找茬的嘛?! [03:25.23]フッ
呼—— [03:25.78]今度はなんだよ
这次又是啥! [03:26.51]猫毛占い
猫毛占卜。 [03:27.57]変わんないよ
有毛线区别吗?! [03:28.64]大体おそ松兄さんが相談したいことも分からないのに無理だよ
再说我连小松哥哥你到底想占卜什么东西都不知道。怎么可能帮你占卜。 [03:32.68]私 おそ松 突然の適切な切り返しに激しく動揺しております
小松我突然不知道该如何完美的反驳你。 [03:37.93]占ってもらいたいことがあるから来たんでしょう って何
你是因为有想占卜的东西才来这里的吧。到底是什么。 [03:42.12]えっ いやー それはほら あの
诶——这个——那个—— [03:45.76]あくまで占いってのは 自分自身の悩みを打ち明けて
占卜这东西。说白了就是倾诉苦恼什么的 [03:49.57]客観視することによる自浄化プログラムっていうか
通过客观视角来自我分析什么的 [03:52.17]身内には話しにくいっていうか
总的来说就是,和自家人讲有点尴尬什么的 [03:54.00]占いってむしろ客の話を如何に上手く聞き出すかにかかっているかっていうか
占卜的重心还在于如何优秀地倾听客人的话什么的 [03:58.41]よりにもよって一松に相談するのはどうかなっていうか
可好死不死谈话对象居然还是一松什么的 [04:01.54]じゃあ誰なら話せるかって言われるとそれもまた難しい問題で
那到底和谁商量比较好呢?这又是一个难题 [04:04.92]ギリチョロ松…あっいやーアイツもダメだな
感觉好像轻松的话可以,啊不行那家伙不行 [04:08.15]じゃあトド松 あっいやでもそれも…
那椴松,啊不过那家伙也。。。 [04:09.99]無理だよ
不可能哦。 [04:10.65]えっ
嗯? [04:11.50]ここの占い師 俺しかいないから
因为这里的占卜师只有我一个。 [04:14.16]そうなのー ますます家賃が心配
这样的吗?!越来越担心你付不起房租了! [04:16.78]だから兄さんには俺に相談するか誰にも相談しないかしかないの
所以说哥哥你要么和我谈。要么就没得谈。 [04:21.97]でも誰にも相談しないと このCDドラマここで終わって
但要是你不和任何人谈的话,这个广播剧在这里就结束了。 [04:25.31]後の25分くらいはおそ松兄さんのくっそつまんない一発ギャグ独演会になるから
之后还有25分钟左右,都会变成小松哥哥你一个人的超无聊单口相声。 [04:30.19]地獄だねそれ
简直就是地狱 [04:31.79]さー 占いたいことって何
来吧,你到底想占卜什么? [04:35.53]えー #&}~
嗯—— #&}~ [04:38.60]は?
啊? [04:39.74]¥&"!+'…
¥&"!+'… [04:41.41]はー?
啊啊?? [04:42.67]だからー 俺このままでちゃんと結婚とか出来るか心配なんだよ
所以就是!我这个样子到底找不找得到结婚对象啦! [04:47.35]うわー すっげリアルで引くわー
呜啊——居然是这么现实的问题。。好尴尬—— [04:50.99]そういうお前はどうなんだよ ちゃんと現実見えてんのか
你自己呢!你自己有没有认清现实啊! [04:54.51]いいか このアニメに出てくるレギュラーの女キャラ
听好了!这个动画里出场的女性角色, [04:57.84]今んとこトト子ちゃんだけだかんな
唯一一个正常的只有豆豆子! [05:00.40]仮に誰か俺らの中で結婚出来たとして あと五人どうすんだよ
再说就算我们之中有谁最后结婚了,可还有五个人剩下呢! [05:04.07]どう考えたって足りないだろうか
怎么想都人员不足啊! [05:06.02]しかもなぁ イヤミもチビ太もハタ坊もみんなみんな独身だぞー
再说——嫌味和豆丁太,还有旗坊,大家都是单身狗! [05:10.91]ダヨーンとデカパンはどうだか知らないだけど
达悠和裤衩博士那边虽然不是很清楚, [05:12.95]あーでも あの二人結婚してたらちょっと落ち込むなー
啊——但是那两个人要是结婚了的话稍微有点失落呢。。 [05:17.19]ともかく 日本のえーと ダイコン率
总之就是,日本的这个——萝卜率! [05:21.74]はっ?
哈? [05:22.59]レンコン?あっいや オシンコ率
莲藕率?不对,咸菜率? [05:25.04]お腹すいてんの
你是肚子饿了嘛? [05:26.18]待って もうちょっとで出てくるから うぅーうぅー
等等!马上就出来了!嗯——嗯—— [05:30.62]もしかして未婚率…
难道是未婚率。。。 [05:31.97]うんこ率!
便便率! [05:33.22]一番行っちゃっいけないとこ行ったな
最不该说的词给说出来了呢。 [05:35.09]いや なんか うんこ率高いと結婚できないってテレビで言ってた
哎呀,我记得,电视里有说过现在因为便便率太高了所以结婚结不了呢! [05:39.18]いやそんなもんで結婚できないって日本どれだけ末期なの
要是因为这种事情没法结婚。。日本离亡国也不远了吧。。 [05:42.59]バカなの バカ松なの
你是笨蛋吗笨蛋松 [05:44.19]えへっ よせやい
嘻嘻,夸得我有点害羞呢。 [05:45.34]一ミリも褒めてないからね
完全没有夸你的意思。 [05:47.19]とにかく そのうんこ率が高いと結婚できなくて
总之就是因为便便率所以不能结婚呢! [05:51.07]しかもこのアニメの男女比1:10とかでしょう
再说这个动画的男女比可是1比10对吧! [05:54.81]もう絶望 夢も希望もうんこもない
简直绝望!梦想和希望和便便都消失啦! [05:58.49]俺 色々考えたんだよ
我啊。。考虑了好多好多。 [06:00.74]サツマイモとかヨーグルトとか牛蒡とかプルーン食べるとか
吃了紫薯呀优酸乳呀,牛蒡呀还有葡萄干之类的 [06:05.07]ストレッチとかヨガとか でもいまいち効果なくて
还做了运动做了瑜伽,结果都没有用。。 [06:08.46]おそ松兄さんもう考えるのをやめて むしろ生きるのをやめて
小松哥哥你干脆别考虑了,准确地说是别活着了。 [06:12.37]どうやったら俺の腸は動くの どうしたら結婚できるのさー
到底怎样才能让我的肠胃动起来呢!到底怎样我才能找到结婚对象呢! [06:17.20]便意と結婚を一緒にしてる時点で無理だからね
在你把便意和结婚放在一起考虑的这个瞬间,你就已经没可能了。 [06:19.82]こうなったら占いにでも頼るしかないかなって思って
我想,都这样了,要不就去占卜碰碰运气吧 [06:30.41]バカだなおそ松兄さんは そんなことで悩んでいたのか
小松哥哥你真是笨蛋,居然在烦恼这种问题。 [06:36.18]いちまちゅー
一松松! [06:38.41]ほんとにバカ松というか反吐松というかダメ松というか
真的是笨蛋松,呕吐松,废柴松, [06:42.87]クズ松というかゴミ松というか
渣渣松,垃圾松, [06:45.12]もう生きていても仕方が無い松というか
生无可恋松, [06:47.31]いっそ五人兄弟になった方がスッキリするんじゃないか松というか
干脆不要六胞胎,还是五胞胎比较好松。 [06:50.89]よし 死のう
决定了,去死吧。 [06:52.09]ままままままぁ…
等等等等等等。 [06:54.34]ねー おそ松兄さん 俺ら六子はみんな顔が一緒だよな
小松哥哥,你要想,我们六个人都长着一样的脸吧。 [07:00.96]んん何今更言ってるんだよ
这种结论你现在才得出来吗? [07:02.93]だったらそれを上手く使えばいいのさー
我是说我们要更好的利用这一点啊—— [07:05.83]俺らの中で一番モテそうなのは誰だと思う
你想想,我们六人之中谁看起来最受欢迎? [07:09.73]あー トド松かなー アイツ女子力高いから
啊——应该是椴松吧,那家伙很懂女人心呢。 [07:15.33]だったらさー トド松がトト子ちゃんを落として結婚すればいいんだよ
所,以,嘛,只要放出椴松去攻略豆豆子,然后结婚不就好了吗。 [07:19.72]えっ 結婚しちゃったら終わりじゃないか
诶?结婚的话一切不就结束了? [07:22.16]うるさいなカス松 ここからが大事な所なんだよ 黙って聞けー
真烦啊渣渣松,现在开始要讲重点了。闭上嘴好好听着! [07:25.80]ふぁいっ
遵命 [07:26.94]月曜日はトド松が家に帰る
星期一回家和豆豆子过日子的是椴松 [07:29.46]火曜日はおそ松兄さん あんたがトド松のふりして家に帰るんだ
星期二是小松哥哥你。你假装是椴松回家不就好了。 [07:33.87]水曜はクッソ松が 木曜日はチョロ松が 金曜日は俺が 土曜日は十四松だ
星期三是混蛋松(空松),星期四是轻松,星期五是我,星期六是十四松。 [07:39.76]日曜日くらいはトト子ちゃんに休みをあげないとなー
星期日的话也得给豆豆子放个假呢。 [07:43.80]ほら なんの問題も無いだろ
看吧,什么问题都没有吧。 [07:49.19]女子が一人でも 俺ら全員ちゃんと結婚できるんだよ
就算只有一个姑娘,我们全员也还是可以结婚的吧。 [07:54.77]一松 恐ろしい子っ
一松你真是个可怕的孩子。。 [07:58.57]で でも それってなんか
但。。但是呀,这个总感觉 [08:00.86]犯罪的な匂いのするサムシングじゃないこと
好像透露着犯罪的气息呢? [08:04.47]これだからおそ松兄さんはヘボ松なんだよ
所以说小松哥哥你是弱鸡松嘛 [08:07.16]いいか そんな男女比だの未婚率だの持ち出すまでもなく
听好了,就算没有这个男女比,没有这个高未婚率, [08:11.23]俺らが結婚なんか出来るわけないんだよ
我们也不可能找到结婚对象的啦。 [08:13.48]だって俺たちニートだぜ
因为我们都是啃老族啊。 [08:15.72]はうあー
对哦! [08:16.42]犯罪まがいの手でも使わないことにはどうしよもないだろ
要是不动些犯罪手段,怎么都不可能结婚的吧。 [08:19.61]あっ でも もう一つ手があったな
啊,不过,我还留了一手呢。 [08:23.60]ななっなななっ何
是是是是是什么? [08:26.09]へっへへっへへへー ライバルを減らせばいいんだよ
呵呵。。呵呵呵呵。。只要干掉竞争对手不就好了嘛? [08:31.93]えっ ちょっと 一松くん
诶?等等,一松同学 [08:35.34]キャー 一松くん ちょっ 真っ暗なんですけど
呀啊啊!一松同学!等下!屋子突然变黑了呢! [08:40.27]電球切れたんじゃない LEDに変えたほうがいいんじゃない
是不是灯泡爆掉了呀?换成LED灯泡更好吧? [08:44.05]光熱費ちゃんと払ってる 一松くんー
一松同学你有乖乖缴水电费嘛? [08:47.60]大丈夫 六松が五松になっても気づかれないさー
没关系,六松就算变成五松了也没人会注意的啦—— [08:53.72]同じ顔って便利だよなー へへっへへへ
脸长得一样真是方便呢。呵呵呵呵。 [09:10.50]あれっ よく考えたら 俺 全く占ってもらってなくねぇ
恩?仔细一想我好像完全没有得到啥占卜结果呢。 [09:16.58]えっでもお金も払ってないや じゃあまっいっか
算了反正我也没有付钱。 [09:19.96]ええっ良くない 良くないよ
不对不对,不能算了不能算了! [09:22.38]一松くん 俺なんかだんだん一生独り身でもいいかなって気がしてきたよ
一松同学,我突然觉得自己一辈子单身狗也无所谓了呢! [09:28.47]それより 兄弟の絆が大事っていうかさ
比起这个,兄弟之间的羁绊更重要 [09:32.87]はっ なんか お腹痛くなってきた
啊!肚子!突然!痛了起来! [09:38.37]トイレー ここー トイレあるのーー
厕所在哪里!这里有厕所吗?! [09:45.59]おしまい
-结束-
阿松先生 六胞胎的工作体验 广播剧系列 [00:06.68]第1巻 おそ松&一松 占い師。
第一卷 小松&一松 占卜师 [00:12.73]もしも一松が占い師だったら
如果一松是占卜师的话 [00:31.68]よし
好! [00:42.01]すみません あのー ど…何方がー
不好意思,请问,有人—— [00:49.46]いいいっっいらっしゃいっっっませんっっっっっかーー
有——人——在——吗? [00:58.45]なんなのここ
这里什么情况啊! [01:06.85]あぁ 占いの館へようこそ
啊啊,欢迎来到占卜馆。 [01:11.29]いや既に館じゃないし 何ここどうなってんの
这里已经不是馆这个级别了吧!这里到底是怎么回事啊! [01:14.61]めっちゃ間取り気になるわ 家賃大丈夫なの
好在意屋内结构啊!房租真的付得起吗?! [01:17.32]って一松?
话说居然是一松? [01:19.67]おそ松兄さんの反射神経の悪さには反吐が出るな 反吐松だね
小松哥哥你的反射弧简直慢到要吐了。呕吐松。 [01:25.26]残念でしたー 反吐松は俺じゃねくてカラ松ですからー
真是可惜,呕吐松可不是我,是空松哦—— [01:29.63]ていうかなにしてんだよ
话说你在这里干嘛啦! [01:31.31]占い師 おそ松兄さん
占卜师。 话说小松哥哥你在这里干什么。 [01:34.50]客 えっ 一松くん 君占いとか出来ましたっけ
我是客人。诶?一松同学,你原来会占卜的啊? [01:40.48]あーまー 出来るか出来ないかって言ったら出来るっっっ気がする
啊。。嘛。。要说是会还是不会。。感觉好像是会的。。 [01:47.27]気?気持ちの問題?
感觉?这是感觉一下就能会的吗?! [01:49.72]出来るか出来ないかの問題じゃなくて
重点不在于会还是不会 [01:52.05]やるかやらないかが大切だって偉い人が言ってた
伟人曾说过,重点在于做还是不做。 [01:54.80]偉い人誰 あっいや 客としては当たるか当たらないかが問題なんですけど
哪个伟人啊?再说对于客人来说,重点应该是准还是不准的问题吧! [02:00.06]当たってると思えば当たってるし 当たってないと思えば当たってない
觉得准的人就准了。觉得不准的人就不准。 [02:04.83]曖昧なの来たなー
暧昧回答出现—— [02:06.73]信じるものは救われる
信者有效,不信者无效。 [02:09.39]怪しさがとどまるところを知らない
越来越觉得不靠谱。 [02:11.81]分かった じゃあ そなたの昨日の夕飯を当てて信ぜよ
知道了。。。那就让我来占卜下你昨天的晚饭吧。 [02:20.96]ウルルルルルルルー …竹輪
呜噜噜噜噜噜。鱼肉卷筒! [02:27.92]当たってる そして唐突にキャラ出してきた
居然说中了!而且突然就进入占卜师模式了! [02:30.96]昨日のソナタは一日かけて漫画雑誌の色付きのページが各色何枚あるか数えておったな
昨天您还花了一整天在研究漫画杂志里的彩页,在数每种颜色都有几页。 [02:37.40]キャー どうしてわかるの
呀!!为什么你会知道! [02:39.65]ってわかるよね 家族だから 昨夜一緒に竹輪食べたよね
当然会知道吧!因为我们是一家人啊!昨晚一起吃的鱼肉卷吧! [02:43.85]カラーページ 緑色がチョロ松担当で
彩页统计,轻松负责绿色。 [02:46.06]ピンクがトド松担当で 黄色が十四松で
椴松负责粉色。十四松负责黄色。 [02:48.43]それを書き出したのは一松だよね 全然占いじゃないじゃん
然后最后记录数据的就是一松你吧。这完全不是占卜啊! [02:52.20]あるでしょ なんかもっとこう…
其实你更有料的吧,像那种—— [02:54.74]生年月日とか 星とか 血液型とか 御先祖様とか 文鳥とか
生日占卜之类的,星座占卜之类的,血型占卜之类的,祖先占卜之类的,观鸟占卜之类的。 [03:00.08]お箸みたいなのジャラジャラするとか 硝子みたいなのぐるぐるするとか
还有那种晃筷子之类的占卜,转玻璃珠之类的占卜 [03:04.10]紙みたいなのシャシャするとか
翻卡牌之类的占卜 [03:05.86]後半適当に言ったな 筮竹と水晶玉とタロットね
后半段你就是乱讲的吧。是指竹签,水晶球和塔罗牌吧。 [03:10.54]しょうがない じゃあ
真是服了你了。好吧。 [03:12.56]あるの 嫌だなもう出し惜しみして 早くやってよ
果然有吧!真是的干嘛藏着掩着啦。快来快来! [03:17.98]ヒュー ヒュー
激动!激动! [03:20.00]フッ
呼—— [03:21.11]なにそれ
什么鬼? [03:22.37]埃占い
灰尘占卜。 [03:23.21]小姑かよ
你是故意来找茬的嘛?! [03:25.23]フッ
呼—— [03:25.78]今度はなんだよ
这次又是啥! [03:26.51]猫毛占い
猫毛占卜。 [03:27.57]変わんないよ
有毛线区别吗?! [03:28.64]大体おそ松兄さんが相談したいことも分からないのに無理だよ
再说我连小松哥哥你到底想占卜什么东西都不知道。怎么可能帮你占卜。 [03:32.68]私 おそ松 突然の適切な切り返しに激しく動揺しております
小松我突然不知道该如何完美的反驳你。 [03:37.93]占ってもらいたいことがあるから来たんでしょう って何
你是因为有想占卜的东西才来这里的吧。到底是什么。 [03:42.12]えっ いやー それはほら あの
诶——这个——那个—— [03:45.76]あくまで占いってのは 自分自身の悩みを打ち明けて
占卜这东西。说白了就是倾诉苦恼什么的 [03:49.57]客観視することによる自浄化プログラムっていうか
通过客观视角来自我分析什么的 [03:52.17]身内には話しにくいっていうか
总的来说就是,和自家人讲有点尴尬什么的 [03:54.00]占いってむしろ客の話を如何に上手く聞き出すかにかかっているかっていうか
占卜的重心还在于如何优秀地倾听客人的话什么的 [03:58.41]よりにもよって一松に相談するのはどうかなっていうか
可好死不死谈话对象居然还是一松什么的 [04:01.54]じゃあ誰なら話せるかって言われるとそれもまた難しい問題で
那到底和谁商量比较好呢?这又是一个难题 [04:04.92]ギリチョロ松…あっいやーアイツもダメだな
感觉好像轻松的话可以,啊不行那家伙不行 [04:08.15]じゃあトド松 あっいやでもそれも…
那椴松,啊不过那家伙也。。。 [04:09.99]無理だよ
不可能哦。 [04:10.65]えっ
嗯? [04:11.50]ここの占い師 俺しかいないから
因为这里的占卜师只有我一个。 [04:14.16]そうなのー ますます家賃が心配
这样的吗?!越来越担心你付不起房租了! [04:16.78]だから兄さんには俺に相談するか誰にも相談しないかしかないの
所以说哥哥你要么和我谈。要么就没得谈。 [04:21.97]でも誰にも相談しないと このCDドラマここで終わって
但要是你不和任何人谈的话,这个广播剧在这里就结束了。 [04:25.31]後の25分くらいはおそ松兄さんのくっそつまんない一発ギャグ独演会になるから
之后还有25分钟左右,都会变成小松哥哥你一个人的超无聊单口相声。 [04:30.19]地獄だねそれ
简直就是地狱 [04:31.79]さー 占いたいことって何
来吧,你到底想占卜什么? [04:35.53]えー #&}~
嗯—— #&}~ [04:38.60]は?
啊? [04:39.74]¥&"!+'…
¥&"!+'… [04:41.41]はー?
啊啊?? [04:42.67]だからー 俺このままでちゃんと結婚とか出来るか心配なんだよ
所以就是!我这个样子到底找不找得到结婚对象啦! [04:47.35]うわー すっげリアルで引くわー
呜啊——居然是这么现实的问题。。好尴尬—— [04:50.99]そういうお前はどうなんだよ ちゃんと現実見えてんのか
你自己呢!你自己有没有认清现实啊! [04:54.51]いいか このアニメに出てくるレギュラーの女キャラ
听好了!这个动画里出场的女性角色, [04:57.84]今んとこトト子ちゃんだけだかんな
唯一一个正常的只有豆豆子! [05:00.40]仮に誰か俺らの中で結婚出来たとして あと五人どうすんだよ
再说就算我们之中有谁最后结婚了,可还有五个人剩下呢! [05:04.07]どう考えたって足りないだろうか
怎么想都人员不足啊! [05:06.02]しかもなぁ イヤミもチビ太もハタ坊もみんなみんな独身だぞー
再说——嫌味和豆丁太,还有旗坊,大家都是单身狗! [05:10.91]ダヨーンとデカパンはどうだか知らないだけど
达悠和裤衩博士那边虽然不是很清楚, [05:12.95]あーでも あの二人結婚してたらちょっと落ち込むなー
啊——但是那两个人要是结婚了的话稍微有点失落呢。。 [05:17.19]ともかく 日本のえーと ダイコン率
总之就是,日本的这个——萝卜率! [05:21.74]はっ?
哈? [05:22.59]レンコン?あっいや オシンコ率
莲藕率?不对,咸菜率? [05:25.04]お腹すいてんの
你是肚子饿了嘛? [05:26.18]待って もうちょっとで出てくるから うぅーうぅー
等等!马上就出来了!嗯——嗯—— [05:30.62]もしかして未婚率…
难道是未婚率。。。 [05:31.97]うんこ率!
便便率! [05:33.22]一番行っちゃっいけないとこ行ったな
最不该说的词给说出来了呢。 [05:35.09]いや なんか うんこ率高いと結婚できないってテレビで言ってた
哎呀,我记得,电视里有说过现在因为便便率太高了所以结婚结不了呢! [05:39.18]いやそんなもんで結婚できないって日本どれだけ末期なの
要是因为这种事情没法结婚。。日本离亡国也不远了吧。。 [05:42.59]バカなの バカ松なの
你是笨蛋吗笨蛋松 [05:44.19]えへっ よせやい
嘻嘻,夸得我有点害羞呢。 [05:45.34]一ミリも褒めてないからね
完全没有夸你的意思。 [05:47.19]とにかく そのうんこ率が高いと結婚できなくて
总之就是因为便便率所以不能结婚呢! [05:51.07]しかもこのアニメの男女比1:10とかでしょう
再说这个动画的男女比可是1比10对吧! [05:54.81]もう絶望 夢も希望もうんこもない
简直绝望!梦想和希望和便便都消失啦! [05:58.49]俺 色々考えたんだよ
我啊。。考虑了好多好多。 [06:00.74]サツマイモとかヨーグルトとか牛蒡とかプルーン食べるとか
吃了紫薯呀优酸乳呀,牛蒡呀还有葡萄干之类的 [06:05.07]ストレッチとかヨガとか でもいまいち効果なくて
还做了运动做了瑜伽,结果都没有用。。 [06:08.46]おそ松兄さんもう考えるのをやめて むしろ生きるのをやめて
小松哥哥你干脆别考虑了,准确地说是别活着了。 [06:12.37]どうやったら俺の腸は動くの どうしたら結婚できるのさー
到底怎样才能让我的肠胃动起来呢!到底怎样我才能找到结婚对象呢! [06:17.20]便意と結婚を一緒にしてる時点で無理だからね
在你把便意和结婚放在一起考虑的这个瞬间,你就已经没可能了。 [06:19.82]こうなったら占いにでも頼るしかないかなって思って
我想,都这样了,要不就去占卜碰碰运气吧 [06:30.41]バカだなおそ松兄さんは そんなことで悩んでいたのか
小松哥哥你真是笨蛋,居然在烦恼这种问题。 [06:36.18]いちまちゅー
一松松! [06:38.41]ほんとにバカ松というか反吐松というかダメ松というか
真的是笨蛋松,呕吐松,废柴松, [06:42.87]クズ松というかゴミ松というか
渣渣松,垃圾松, [06:45.12]もう生きていても仕方が無い松というか
生无可恋松, [06:47.31]いっそ五人兄弟になった方がスッキリするんじゃないか松というか
干脆不要六胞胎,还是五胞胎比较好松。 [06:50.89]よし 死のう
决定了,去死吧。 [06:52.09]ままままままぁ…
等等等等等等。 [06:54.34]ねー おそ松兄さん 俺ら六子はみんな顔が一緒だよな
小松哥哥,你要想,我们六个人都长着一样的脸吧。 [07:00.96]んん何今更言ってるんだよ
这种结论你现在才得出来吗? [07:02.93]だったらそれを上手く使えばいいのさー
我是说我们要更好的利用这一点啊—— [07:05.83]俺らの中で一番モテそうなのは誰だと思う
你想想,我们六人之中谁看起来最受欢迎? [07:09.73]あー トド松かなー アイツ女子力高いから
啊——应该是椴松吧,那家伙很懂女人心呢。 [07:15.33]だったらさー トド松がトト子ちゃんを落として結婚すればいいんだよ
所,以,嘛,只要放出椴松去攻略豆豆子,然后结婚不就好了吗。 [07:19.72]えっ 結婚しちゃったら終わりじゃないか
诶?结婚的话一切不就结束了? [07:22.16]うるさいなカス松 ここからが大事な所なんだよ 黙って聞けー
真烦啊渣渣松,现在开始要讲重点了。闭上嘴好好听着! [07:25.80]ふぁいっ
遵命 [07:26.94]月曜日はトド松が家に帰る
星期一回家和豆豆子过日子的是椴松 [07:29.46]火曜日はおそ松兄さん あんたがトド松のふりして家に帰るんだ
星期二是小松哥哥你。你假装是椴松回家不就好了。 [07:33.87]水曜はクッソ松が 木曜日はチョロ松が 金曜日は俺が 土曜日は十四松だ
星期三是混蛋松(空松),星期四是轻松,星期五是我,星期六是十四松。 [07:39.76]日曜日くらいはトト子ちゃんに休みをあげないとなー
星期日的话也得给豆豆子放个假呢。 [07:43.80]ほら なんの問題も無いだろ
看吧,什么问题都没有吧。 [07:49.19]女子が一人でも 俺ら全員ちゃんと結婚できるんだよ
就算只有一个姑娘,我们全员也还是可以结婚的吧。 [07:54.77]一松 恐ろしい子っ
一松你真是个可怕的孩子。。 [07:58.57]で でも それってなんか
但。。但是呀,这个总感觉 [08:00.86]犯罪的な匂いのするサムシングじゃないこと
好像透露着犯罪的气息呢? [08:04.47]これだからおそ松兄さんはヘボ松なんだよ
所以说小松哥哥你是弱鸡松嘛 [08:07.16]いいか そんな男女比だの未婚率だの持ち出すまでもなく
听好了,就算没有这个男女比,没有这个高未婚率, [08:11.23]俺らが結婚なんか出来るわけないんだよ
我们也不可能找到结婚对象的啦。 [08:13.48]だって俺たちニートだぜ
因为我们都是啃老族啊。 [08:15.72]はうあー
对哦! [08:16.42]犯罪まがいの手でも使わないことにはどうしよもないだろ
要是不动些犯罪手段,怎么都不可能结婚的吧。 [08:19.61]あっ でも もう一つ手があったな
啊,不过,我还留了一手呢。 [08:23.60]ななっなななっ何
是是是是是什么? [08:26.09]へっへへっへへへー ライバルを減らせばいいんだよ
呵呵。。呵呵呵呵。。只要干掉竞争对手不就好了嘛? [08:31.93]えっ ちょっと 一松くん
诶?等等,一松同学 [08:35.34]キャー 一松くん ちょっ 真っ暗なんですけど
呀啊啊!一松同学!等下!屋子突然变黑了呢! [08:40.27]電球切れたんじゃない LEDに変えたほうがいいんじゃない
是不是灯泡爆掉了呀?换成LED灯泡更好吧? [08:44.05]光熱費ちゃんと払ってる 一松くんー
一松同学你有乖乖缴水电费嘛? [08:47.60]大丈夫 六松が五松になっても気づかれないさー
没关系,六松就算变成五松了也没人会注意的啦—— [08:53.72]同じ顔って便利だよなー へへっへへへ
脸长得一样真是方便呢。呵呵呵呵。 [09:10.50]あれっ よく考えたら 俺 全く占ってもらってなくねぇ
恩?仔细一想我好像完全没有得到啥占卜结果呢。 [09:16.58]えっでもお金も払ってないや じゃあまっいっか
算了反正我也没有付钱。 [09:19.96]ええっ良くない 良くないよ
不对不对,不能算了不能算了! [09:22.38]一松くん 俺なんかだんだん一生独り身でもいいかなって気がしてきたよ
一松同学,我突然觉得自己一辈子单身狗也无所谓了呢! [09:28.47]それより 兄弟の絆が大事っていうかさ
比起这个,兄弟之间的羁绊更重要 [09:32.87]はっ なんか お腹痛くなってきた
啊!肚子!突然!痛了起来! [09:38.37]トイレー ここー トイレあるのーー
厕所在哪里!这里有厕所吗?! [09:45.59]おしまい
-结束-
もしも一松が占い師だったら ~占い師:一松-福山潤/櫻井孝宏热门评论
内容是小松去占卜发现占卜师是一松,小松问自己以后会结婚吗,一松说会的,只要椴松娶了豆豆子,然后六胞胎从周一到周六扮演一日丈夫就能全员结婚了……
第一!表白一松!表白阿松!表白樱润!!!(*´艸`*)
正片: oso:(吸气)好了 对不起,那个,有,有谁在--------吗 什么鬼啊这里 ichi:啊---欢迎来临占卜宅邸 oso:不 这已经超越宅邸了 这里是什么构造 我很在意这房子的布局啊 租金付的起吗 等等一松?!ichi:小松哥哥的反射弧长到我想呕吐 呕吐物松吧。oso:真可惜,呕吐物松不是我是空松 话说你在
话说你在这里干嘛 ichi:当占卜师,小松哥哥呢 oso:客人。诶,一松君,你懂占卜吗 ichi:嘛 要是说懂的话还是不懂的话吧,感觉上oso:感觉?这是心情的问题吗?!ichi:做得到或者做不到并不是问题,做还是不做才是重点 很牛X的人这样说过 oso:很牛X的人是谁 不对 作为客人我觉得准确是否才是问题
b站有雙語字幕翻譯哦,av4039484
ichi:你觉得中了那就是准确,觉得不中那就是不准确 oso:说了些很暧昧的话呢。 ic hi:信者得救 oso:我都不知道从哪里吐槽了 ichi:我知道了。那么 我说中你昨天的晚饭的话你就相信我吧 (秘制声音)狮子狗鱼蛋 oso:中了!还有突然变得很一松风格了 ichi:昨天你花了一整天来数漫画杂志的颜色
纸 每一种色各有多少张了吧oso:啊--为什么你会知道 什么的 当然吧我们一家的。 maya好累休息一会接着搬(翻译来自B站的良心UP主!)
说真的他们没想过内部消化吗。