운명 (2016 Remastered Ver.)-Coolmp3下载无损flac下载
운명 (2016 Remastered Ver.)-Cool在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 李胜浩
[00:01.000] 作曲 : 尹一相
[00:21.74]어느날 우연히 그 사람 본 순간
某一天偶然看见那个人的瞬间 [00:25.10]다리에 힘이 풀려 주저앉고 말았지
腿上没有力气摊坐下来 [00:28.61]그토록 애가 타게 찾아 헤맨 나의 이상형
那是我一直焦急寻找的理想型 [00:33.60]One two three four
一 二 三 四 [00:35.56]왜 하필 이제야 내 앞에 나타나게 된거야
为什么偏偏现在才出现在我的面前 [00:41.73]그토록 애타게 찾아 헤맬 때는 없더니(어디서 무얼했어)
那么苦苦寻找的时候却没有出现(在哪里做了什么) [00:49.43]혼자가 힘들어 곁에 있던 여자 친구가
忍受一人孤独的时候在我身边的女人 [00:55.37]이제는 사랑이 돼버렸잖아
现在成为了我的恋人 [01:02.26]운명같은 여잘 만나서 이제 나를 떠나가라고
因为遇见了命运般的女人现在就让我离开她吗 [01:08.17]그녀에게 말해버리면 보나마나 망가질텐데
如果对她说的话 一看见她我就会完蛋 [01:15.05]그렇다고 그 애 때문에
这么说 就因为那个女人 [01:18.47]그녈 다시 볼 수 없게 돼버리면
如果无法再次见到她 [01:23.29]나도 역시 망가질 건 뻔한데
我也真的会完蛋的 [01:28.42]이야이야이야이야 [01:30.21]정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해
真的很郁闷烦躁 我该怎么办 [01:37.05]둘 다 내 곁에 있을 수는 없는거잖아
两个人又不能同时在我身边 [01:43.89]정말 화가 나 그 누구도 버릴 순 없어
真的很生气 谁都没办法扔掉 [01:50.19]차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
这个时候还不如干脆成为男人 [01:55.65] [02:05.01]세상에 누구도 나보다 바쁜 사람 없을걸
这世界上应该没有谁比我更忙碌了 [02:10.77]동시에 두 여자 만난다는 것이 이렇게(힘든 줄 몰랐었어)
没想到同时和两个女人交往竟然这么累(如此的辛苦) [02:18.42]어쨌든 그때는 여자 복이 터진 것처럼
那个时候我的女人缘像爆炸一样 [02:24.53]행복한 나날을 보냈던거야
每天过着幸福的日子 [02:30.61]한 번 봤던 영화 또 보고 했던 얘기 다시 또 하고
看过的电影又看一次 说过的话再说一遍 [02:37.37]저녁 식사 두 번 했더니 왜 그렇게 헷갈리던지
晚饭要吃两次 为什么如此的混乱 [02:44.13]같은 편지 적어 보냈지
寄了写着同样内容的信 [02:47.56]며칠 후에 날벼락이 떨어졌어
几天后接到了晴天霹雳 [02:52.38]겉과 속의 이름 틀렸었나봐
好像把封面和里面的名字写错了 [02:57.58]이야이야이야이야 [02:59.31]정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해
真的很郁闷烦躁 我该怎么办 [03:06.25]둘 다 똑같이 사랑할 수는 없는거잖아
也不能同时去爱她们两个 [03:12.99]정말 이러다 둘 다 모두 놓칠 것 같아
如果再这样下去 两个人都会错过的 [03:19.30]차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
这个时候还不如干脆成为男人 [03:24.68]
某一天偶然看见那个人的瞬间 [00:25.10]다리에 힘이 풀려 주저앉고 말았지
腿上没有力气摊坐下来 [00:28.61]그토록 애가 타게 찾아 헤맨 나의 이상형
那是我一直焦急寻找的理想型 [00:33.60]One two three four
一 二 三 四 [00:35.56]왜 하필 이제야 내 앞에 나타나게 된거야
为什么偏偏现在才出现在我的面前 [00:41.73]그토록 애타게 찾아 헤맬 때는 없더니(어디서 무얼했어)
那么苦苦寻找的时候却没有出现(在哪里做了什么) [00:49.43]혼자가 힘들어 곁에 있던 여자 친구가
忍受一人孤独的时候在我身边的女人 [00:55.37]이제는 사랑이 돼버렸잖아
现在成为了我的恋人 [01:02.26]운명같은 여잘 만나서 이제 나를 떠나가라고
因为遇见了命运般的女人现在就让我离开她吗 [01:08.17]그녀에게 말해버리면 보나마나 망가질텐데
如果对她说的话 一看见她我就会完蛋 [01:15.05]그렇다고 그 애 때문에
这么说 就因为那个女人 [01:18.47]그녈 다시 볼 수 없게 돼버리면
如果无法再次见到她 [01:23.29]나도 역시 망가질 건 뻔한데
我也真的会完蛋的 [01:28.42]이야이야이야이야 [01:30.21]정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해
真的很郁闷烦躁 我该怎么办 [01:37.05]둘 다 내 곁에 있을 수는 없는거잖아
两个人又不能同时在我身边 [01:43.89]정말 화가 나 그 누구도 버릴 순 없어
真的很生气 谁都没办法扔掉 [01:50.19]차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
这个时候还不如干脆成为男人 [01:55.65] [02:05.01]세상에 누구도 나보다 바쁜 사람 없을걸
这世界上应该没有谁比我更忙碌了 [02:10.77]동시에 두 여자 만난다는 것이 이렇게(힘든 줄 몰랐었어)
没想到同时和两个女人交往竟然这么累(如此的辛苦) [02:18.42]어쨌든 그때는 여자 복이 터진 것처럼
那个时候我的女人缘像爆炸一样 [02:24.53]행복한 나날을 보냈던거야
每天过着幸福的日子 [02:30.61]한 번 봤던 영화 또 보고 했던 얘기 다시 또 하고
看过的电影又看一次 说过的话再说一遍 [02:37.37]저녁 식사 두 번 했더니 왜 그렇게 헷갈리던지
晚饭要吃两次 为什么如此的混乱 [02:44.13]같은 편지 적어 보냈지
寄了写着同样内容的信 [02:47.56]며칠 후에 날벼락이 떨어졌어
几天后接到了晴天霹雳 [02:52.38]겉과 속의 이름 틀렸었나봐
好像把封面和里面的名字写错了 [02:57.58]이야이야이야이야 [02:59.31]정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해
真的很郁闷烦躁 我该怎么办 [03:06.25]둘 다 똑같이 사랑할 수는 없는거잖아
也不能同时去爱她们两个 [03:12.99]정말 이러다 둘 다 모두 놓칠 것 같아
如果再这样下去 两个人都会错过的 [03:19.30]차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
这个时候还不如干脆成为男人 [03:24.68]