Garden of Avalon track1 00.花園にて-小野大輔/櫻井孝宏/川澄綾子/沢城みゆき/宮野真守/置鮎龍太郎/水島大宙mp3下载无损flac下载
Garden of Avalon track1 00.花園にて-小野大輔/櫻井孝宏/川澄綾子/沢城みゆき/宮野真守/置鮎龍太郎/水島大宙在线试听免费歌词下载
[00:02.700]そこは 色とりどの花が咲き乱れる なだらか平原だつた
那里是百花缭乱的宁静平原 [00:09.500]昼は春の日差しと夏の匂いに満たされ
白天充满着春天的阳光和夏天的气息 [00:13.200]夜は秋の空気と冬の星空に覆われる
夜晚则被秋天的空气和冬天的星空环抱着 [00:17.200]地には 花々と虫
地面上有着花朵和昆虫 [00:19.500]森には水と緑と獣
葱翠的森林中有着水和野兽 [00:21.900]そして水場には 見目麗しい妖精たち
而在水源处则居住着面容姣好的妖精们 [00:27.000]人跡未踏の土地にして 永遠の禁足地たる果ての島
这里是从未有人类踏足过的土地,是永久禁足地的尽头之岛 [00:33.000]その名を アヴアロン
它的名字叫做:阿瓦隆 [00:37.000]星の内海 地球という星が持つ魂 その置き場所の別名だ
星之内海,名为地球的行星放置灵魂的场所的别名 [00:46.000]その花園に人の姿をしたものがいる
在那花园里有着化为人形的 [00:51.400]質素ながら最上級の繊維で編まれたロ―ブを纏つた男だ
披着虽然简朴,但却是用最上等的纤维编制而成的长袍的男人 [00:57.900]日差しを透かす 虹色の長髪
穿透阳光的虹色头发 [01:01.100]清いなく遠方を見せる瞳と姿勢
毫不费力就能看清远方的瞳孔和姿势 [01:05.200]男は5世紀の もうじき滅亡であろう ある民族の島を後にして
男人抛下在5世纪恐怕马上就要灭亡的某个民族的岛屿 [01:12.000]自分一个人でこの楽園に 転移にしてきた
独自一个人来到了这个乐园 [01:17.400]ある王に使えた魔術師だつたが
他是曾侍奉某位王的魔术师 [01:20.350]王の最後の戦いを前に 極めて個人的な女性問題で楽園に逃げ込んだ 非人間である
但是却在王的最后一战之前,因为极其私人的女性问题而逃到乐园的,非人类 [01:31.400]多くの神話 伝書に現れる偉大な魔術師たちの頂点の一人になつた物
他是会出现在众多神话传说之中的,在伟大魔术师们中成为顶点的一人 [01:38.500]最高位の魔術師の証 世界を見通せる目 を持つ人と夢魔の混血人
是持有最高位魔术师的证明-----看穿世界的眼睛,人与梦魔的混血儿 [01:48.450]名を 花の魔術師 マ―リンという
其名为,花之魔术师,梅林 [01:58.100]マ―リンはてくてくと花園を歩いて行く
梅林一步一步走在花园中 [02:02.840]この楽園に果てはないが変化はあるらしい
这个乐园虽然没有尽头,但似乎有着变化 [02:07.450]島の末端に近づけば そにはブリテンという 現実に似た痩せた土地に変わつていた
接近岛的末端,那里有如同有名为不列颠的现实一般,那样贫瘠的土地 [02:16.450]目の前には荒削りな石で積み上げられた門があつた
出现在眼前的是由粗糙石头堆积而成的门 [02:22.500]門にはただ一言が刻まれていた
门上只刻着一行字 [02:26.550]「罪なき物のみ通るペし」
【无罪者方可通过】 [02:30.600]マ―リンは肩を竦あると 避けることなく 門を潜つた
梅林抖一抖肩膀,大摇大摆地进去了 [02:37.100]途端 荒野だつた丘は一変する
一瞬间,曾是荒野的丘陵发生巨变 [02:41.500]地区から分厚い石の壁が屹立していき 魔術師を閉じ込めた
从地面上竖起厚厚的石壁,将魔术师关在了里面 [02:48.100]マ―リンを憎む 何者かの仕業らしい
大概是某个憎恨梅林的人所为 [02:52.500]「罪なき物のみ通るペし」
【无罪者方可通过】 [02:56.800]男が罠と知りながら足を踏み入れたのは
即使早知道是陷阱,男人却依旧踏入了那扇石门 [03:01.000]その言業が痛かつたからだ
因为这句话戳到了痛处 [03:05.550]その時代を 全しの顛末を読み取ることが出来るマ―リンにとつて
对那个可以将那个时代从头到尾全部读明白的梅林而言 [03:11.500]世界は一枚の絵変わらない
整个世界无疑不过只是一幅画 [03:15.450]マ―リンがもつと美しいと感じる絵
梅林所认为的最美的画 [03:19.100]即ち 人類のハシピ一エンドを望んではいるが
也就是说,虽然渴求人类的Happy End [03:23.500]そこに人間ヘの ましてや一個人ヘの愛情はない
但是对人类,以及对个人,并没有“爱”的存在 [03:30.430]なので 幸福の反映の名のもとに
所以,为了所谓的幸福 [03:34.180]多くの人命を虫のように消費して来た
将许多人的性命当做虫子一般消耗 [03:38.600]そこには善悪も好き嫌いもなかつた
那里没有善恶或者喜爱 [03:42.550]だから罪の意識さえなかつた
所以就连罪恶的意识也不曾存在 [03:48.100]罪なきものとは即ち 地上において 自分だけを指すかもしれないと 思う程度に
这就使他认为,有罪之人无非也就是在这片土地上会有人指向自己的程度罢了 [03:59.200]マ―リンは 人間に手を貸すだけ
梅林只是助人类一臂之力 [04:03.100]王を作るだけ
只是制造王 [04:05.600]それによって国がどうなろうと 彼に責任はないし
因此国家会变成什么样,他也没有任何责任 [04:09.500]罪悪感もなかつた
更没有罪恶感 [04:16.500]男は狭い独房の中 一つだけ浮きてた岩の名残に腰を掛ける
男人独自一人坐在狭窄的屋子中,坐在了唯一突起的一块残缺的石头上 [04:23.500]視線を上に上げると そこには壁に唯一開けられた小さな窓があつた
视线向上望去,那里有着唯一的一扇小窗 [04:32.300]同じ時代であれば 男はどこに居ようと世界の全てを見届けることが出来る
只要身处同一个时代,男人不论在哪里都能够看到世界上的一切 [04:40.600]花の魔術師は ここまでのあらもしを整理して 懐に忍ばせていた使い魔 キヤスパリ―グに語りかけた
花之魔术师整理了至今为止所有的事情,对藏在怀里的使魔,凯西帕鲁格说道 [04:51.250]最後の光景はもうすぐだ
最后的光景就要到来了 [04:54.000]その前に ちよつとだけ 昔の思出話をしよう
在那之前,稍微说一说陈年往事吧
那里是百花缭乱的宁静平原 [00:09.500]昼は春の日差しと夏の匂いに満たされ
白天充满着春天的阳光和夏天的气息 [00:13.200]夜は秋の空気と冬の星空に覆われる
夜晚则被秋天的空气和冬天的星空环抱着 [00:17.200]地には 花々と虫
地面上有着花朵和昆虫 [00:19.500]森には水と緑と獣
葱翠的森林中有着水和野兽 [00:21.900]そして水場には 見目麗しい妖精たち
而在水源处则居住着面容姣好的妖精们 [00:27.000]人跡未踏の土地にして 永遠の禁足地たる果ての島
这里是从未有人类踏足过的土地,是永久禁足地的尽头之岛 [00:33.000]その名を アヴアロン
它的名字叫做:阿瓦隆 [00:37.000]星の内海 地球という星が持つ魂 その置き場所の別名だ
星之内海,名为地球的行星放置灵魂的场所的别名 [00:46.000]その花園に人の姿をしたものがいる
在那花园里有着化为人形的 [00:51.400]質素ながら最上級の繊維で編まれたロ―ブを纏つた男だ
披着虽然简朴,但却是用最上等的纤维编制而成的长袍的男人 [00:57.900]日差しを透かす 虹色の長髪
穿透阳光的虹色头发 [01:01.100]清いなく遠方を見せる瞳と姿勢
毫不费力就能看清远方的瞳孔和姿势 [01:05.200]男は5世紀の もうじき滅亡であろう ある民族の島を後にして
男人抛下在5世纪恐怕马上就要灭亡的某个民族的岛屿 [01:12.000]自分一个人でこの楽園に 転移にしてきた
独自一个人来到了这个乐园 [01:17.400]ある王に使えた魔術師だつたが
他是曾侍奉某位王的魔术师 [01:20.350]王の最後の戦いを前に 極めて個人的な女性問題で楽園に逃げ込んだ 非人間である
但是却在王的最后一战之前,因为极其私人的女性问题而逃到乐园的,非人类 [01:31.400]多くの神話 伝書に現れる偉大な魔術師たちの頂点の一人になつた物
他是会出现在众多神话传说之中的,在伟大魔术师们中成为顶点的一人 [01:38.500]最高位の魔術師の証 世界を見通せる目 を持つ人と夢魔の混血人
是持有最高位魔术师的证明-----看穿世界的眼睛,人与梦魔的混血儿 [01:48.450]名を 花の魔術師 マ―リンという
其名为,花之魔术师,梅林 [01:58.100]マ―リンはてくてくと花園を歩いて行く
梅林一步一步走在花园中 [02:02.840]この楽園に果てはないが変化はあるらしい
这个乐园虽然没有尽头,但似乎有着变化 [02:07.450]島の末端に近づけば そにはブリテンという 現実に似た痩せた土地に変わつていた
接近岛的末端,那里有如同有名为不列颠的现实一般,那样贫瘠的土地 [02:16.450]目の前には荒削りな石で積み上げられた門があつた
出现在眼前的是由粗糙石头堆积而成的门 [02:22.500]門にはただ一言が刻まれていた
门上只刻着一行字 [02:26.550]「罪なき物のみ通るペし」
【无罪者方可通过】 [02:30.600]マ―リンは肩を竦あると 避けることなく 門を潜つた
梅林抖一抖肩膀,大摇大摆地进去了 [02:37.100]途端 荒野だつた丘は一変する
一瞬间,曾是荒野的丘陵发生巨变 [02:41.500]地区から分厚い石の壁が屹立していき 魔術師を閉じ込めた
从地面上竖起厚厚的石壁,将魔术师关在了里面 [02:48.100]マ―リンを憎む 何者かの仕業らしい
大概是某个憎恨梅林的人所为 [02:52.500]「罪なき物のみ通るペし」
【无罪者方可通过】 [02:56.800]男が罠と知りながら足を踏み入れたのは
即使早知道是陷阱,男人却依旧踏入了那扇石门 [03:01.000]その言業が痛かつたからだ
因为这句话戳到了痛处 [03:05.550]その時代を 全しの顛末を読み取ることが出来るマ―リンにとつて
对那个可以将那个时代从头到尾全部读明白的梅林而言 [03:11.500]世界は一枚の絵変わらない
整个世界无疑不过只是一幅画 [03:15.450]マ―リンがもつと美しいと感じる絵
梅林所认为的最美的画 [03:19.100]即ち 人類のハシピ一エンドを望んではいるが
也就是说,虽然渴求人类的Happy End [03:23.500]そこに人間ヘの ましてや一個人ヘの愛情はない
但是对人类,以及对个人,并没有“爱”的存在 [03:30.430]なので 幸福の反映の名のもとに
所以,为了所谓的幸福 [03:34.180]多くの人命を虫のように消費して来た
将许多人的性命当做虫子一般消耗 [03:38.600]そこには善悪も好き嫌いもなかつた
那里没有善恶或者喜爱 [03:42.550]だから罪の意識さえなかつた
所以就连罪恶的意识也不曾存在 [03:48.100]罪なきものとは即ち 地上において 自分だけを指すかもしれないと 思う程度に
这就使他认为,有罪之人无非也就是在这片土地上会有人指向自己的程度罢了 [03:59.200]マ―リンは 人間に手を貸すだけ
梅林只是助人类一臂之力 [04:03.100]王を作るだけ
只是制造王 [04:05.600]それによって国がどうなろうと 彼に責任はないし
因此国家会变成什么样,他也没有任何责任 [04:09.500]罪悪感もなかつた
更没有罪恶感 [04:16.500]男は狭い独房の中 一つだけ浮きてた岩の名残に腰を掛ける
男人独自一人坐在狭窄的屋子中,坐在了唯一突起的一块残缺的石头上 [04:23.500]視線を上に上げると そこには壁に唯一開けられた小さな窓があつた
视线向上望去,那里有着唯一的一扇小窗 [04:32.300]同じ時代であれば 男はどこに居ようと世界の全てを見届けることが出来る
只要身处同一个时代,男人不论在哪里都能够看到世界上的一切 [04:40.600]花の魔術師は ここまでのあらもしを整理して 懐に忍ばせていた使い魔 キヤスパリ―グに語りかけた
花之魔术师整理了至今为止所有的事情,对藏在怀里的使魔,凯西帕鲁格说道 [04:51.250]最後の光景はもうすぐだ
最后的光景就要到来了 [04:54.000]その前に ちよつとだけ 昔の思出話をしよう
在那之前,稍微说一说陈年往事吧
Garden of Avalon track1 00.花園にて-小野大輔/櫻井孝宏/川澄綾子/沢城みゆき/宮野真守/置鮎龍太郎/水島大宙热门评论
闭上眼就是梅老师在床边讲王的故事?……他好温柔啊。星之内海永恒的赎罪,想想那双看尽世事变换,预见无数命运的眼,竟会被一朵生命之火触动至此。
b站搜阿瓦隆之庭有全篇翻译
我觉得梅林对阿尔托莉雅是单箭头的爱情啊(叹气)
「星之内海,瞭望之台。从乐园的角落告知汝等。汝等的故事充满了祝福,只有无罪之人才可以进入。永世隔绝的理想乡!」
虽然梅林他真的不是人,但我是真的喜欢他。
对自己养大的孩子充满爱情真的不能接受❌
不是阿尔托莉雅说对梅林有好感然后梅林觉得自己给不了她理解和幸福所以才一直抱有罪恶感嘛。在fsn最后的结局里士郎成全了阿尔托莉雅的爱情以后梅林也因此解开了心结吧
阿瓦隆之庭,梅林和呆毛的恋爱(互相取暖的非人)的故事
我更偏向于单纯的师生之情