Alfonsina Y El Mar (Live Olympia, Paris / 1993)-Mauranemp3下载无损flac下载
Alfonsina Y El Mar (Live Olympia, Paris / 1993)-Maurane在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Felix Cesar Luna
[00:01.000] 作曲 : Ariel Ramirez
[00:05.00]Por la blanda arena que lame el mar
海水轻轻拍打柔软的沙粒 [00:10.00]Su pequenna huella no vuelve mas,
它渺小的痕迹不会再回来 [00:15.00]Un sendero solo de pena y silencio llego
一条充满苦痛而寂静的羊肠小道 [00:22.00]Hasta el agua profunda,
绵延至海水深处 [00:27.00]Un sendero solo de penas mudas llego
到达了一条充满悲苦而无声的羊肠小道 [00:33.50]Hasta la espuma.
绵延至泡沫边际 [00:39.00]Sabe dios que angustia te acompa o
上帝知道烦恼与你相伴 [00:43.00]Que dolores viejos callo tu voz
陈年的痛楚喑哑了你的嗓音 [00:48.00]Para recostarte arrullada en el canto
于是让你在海螺的乐声中 [00:52.00]De las caracolas marinas
小憩片刻 [00:59.00]La cancion que canta en el fondo oscuro del mar
自海底深处 [01:05.00]La caracola.
螺乐幽幽 [01:11.50]Te vas alfonsina con tu soledad
阿芳西娜 你带着属于你的孤独离开 [01:16.50]Que poemas nuevos fuiste a buscar ...
你是要去寻觅什么新诗呢 [01:21.00]Una voz antigua de viento y de sal
风与海盐的古老吟诵 [01:25.00]Te requiebra el alma y la esta llevando
向你的灵魂献媚着 徐缓地升天 [01:32.00]Y te vas hacia alla como en suennos,
恍如沉浸在梦中 你魂归彼处 [01:38.00]Dormida, Aldonsina, vestida de mar ...
安眠的阿芳西纳 大海为衣 [01:46.50]Cinco sirenitas te llevaran
五条小美人鱼将你肉身簇拥 [01:51.00]Por caminos de algas y de coral
抬着你穿梭过海藻与珊瑚 [01:55.00]Y fosforecentes caballos marinos haran
还有闪烁着磷光的海马们 [02:01.50]Una ronda a tu lado
环绕着你转圈圈 [02:07.00]Y los habitantes del agua van a jugar
水中的居民们 [02:13.00]Pronto a tu lado.
在你身边戏耍 [02:44.00]Bajame la lampara un poco mas
为我把灯光调暗些 [02:48.50]Dejame que duerma nodriza en paz
让我像被乳母安抚般平静入睡 [02:53.00]Y si llama el no le digas que estoy
若是有人唤我 请你别告诉他我在这儿 [02:57.50]Dile que alfonsina no vuelve ...
对他说 阿芳西娜不会回来了 [03:05.00]Y si llama el no le digas nunca que estoy,
若是有人唤我 请你永远别告诉他我在这儿 [03:11.00]Di que me he ido ...
对他说我已经去了 [03:17.00]Te vas Alfonsina con tu soledad
阿芳西娜 你带着属于你的孤独离开 [03:22.00]Que poemas nuevos fuiste a buscar ...
你是要去寻觅什么新诗呢 [03:27.00]Una voz antigua de viento y de sal
风与海盐的古老吟诵 [03:31.50]Te requiebra el alma y la esta llevando
向你的灵魂献媚着 徐缓地升天 [03:38.00]Y te vas hacia alla como en suennos,
恍如沉浸在梦中 你魂归彼处 [03:44.00]Dormida, alfonsina, vestida de mar ...
安眠的阿芳西纳 大海为衣
海水轻轻拍打柔软的沙粒 [00:10.00]Su pequenna huella no vuelve mas,
它渺小的痕迹不会再回来 [00:15.00]Un sendero solo de pena y silencio llego
一条充满苦痛而寂静的羊肠小道 [00:22.00]Hasta el agua profunda,
绵延至海水深处 [00:27.00]Un sendero solo de penas mudas llego
到达了一条充满悲苦而无声的羊肠小道 [00:33.50]Hasta la espuma.
绵延至泡沫边际 [00:39.00]Sabe dios que angustia te acompa o
上帝知道烦恼与你相伴 [00:43.00]Que dolores viejos callo tu voz
陈年的痛楚喑哑了你的嗓音 [00:48.00]Para recostarte arrullada en el canto
于是让你在海螺的乐声中 [00:52.00]De las caracolas marinas
小憩片刻 [00:59.00]La cancion que canta en el fondo oscuro del mar
自海底深处 [01:05.00]La caracola.
螺乐幽幽 [01:11.50]Te vas alfonsina con tu soledad
阿芳西娜 你带着属于你的孤独离开 [01:16.50]Que poemas nuevos fuiste a buscar ...
你是要去寻觅什么新诗呢 [01:21.00]Una voz antigua de viento y de sal
风与海盐的古老吟诵 [01:25.00]Te requiebra el alma y la esta llevando
向你的灵魂献媚着 徐缓地升天 [01:32.00]Y te vas hacia alla como en suennos,
恍如沉浸在梦中 你魂归彼处 [01:38.00]Dormida, Aldonsina, vestida de mar ...
安眠的阿芳西纳 大海为衣 [01:46.50]Cinco sirenitas te llevaran
五条小美人鱼将你肉身簇拥 [01:51.00]Por caminos de algas y de coral
抬着你穿梭过海藻与珊瑚 [01:55.00]Y fosforecentes caballos marinos haran
还有闪烁着磷光的海马们 [02:01.50]Una ronda a tu lado
环绕着你转圈圈 [02:07.00]Y los habitantes del agua van a jugar
水中的居民们 [02:13.00]Pronto a tu lado.
在你身边戏耍 [02:44.00]Bajame la lampara un poco mas
为我把灯光调暗些 [02:48.50]Dejame que duerma nodriza en paz
让我像被乳母安抚般平静入睡 [02:53.00]Y si llama el no le digas que estoy
若是有人唤我 请你别告诉他我在这儿 [02:57.50]Dile que alfonsina no vuelve ...
对他说 阿芳西娜不会回来了 [03:05.00]Y si llama el no le digas nunca que estoy,
若是有人唤我 请你永远别告诉他我在这儿 [03:11.00]Di que me he ido ...
对他说我已经去了 [03:17.00]Te vas Alfonsina con tu soledad
阿芳西娜 你带着属于你的孤独离开 [03:22.00]Que poemas nuevos fuiste a buscar ...
你是要去寻觅什么新诗呢 [03:27.00]Una voz antigua de viento y de sal
风与海盐的古老吟诵 [03:31.50]Te requiebra el alma y la esta llevando
向你的灵魂献媚着 徐缓地升天 [03:38.00]Y te vas hacia alla como en suennos,
恍如沉浸在梦中 你魂归彼处 [03:44.00]Dormida, alfonsina, vestida de mar ...
安眠的阿芳西纳 大海为衣